O estimado camarada Kim Jong Un, Secretário-Geral do Partido do Trabalho da Coreia e Presidente de Assuntos Estatais da República Popular Democrática da Coreia, proferiu em 9 de setembro um discurso programático intitulado "Trabalhemos com mais empenho pela prosperidade do nosso grande Estado", com motivo do 76º aniversário de fundação da RPDC.
Em seu discurso, o Secretário-Geral cumprimentou cordialmente, pelo Dia Nacional, os quadros do Partido e do Governo, que se esforçam constantemente para cumprir com abnegação as importantes responsabilidades atribuídas pelo grande povo, e a todos os habitantes e os oficiais e soldados que celebram dignamente a festa com o valioso orgulho de trabalhar com fidelidade patriótica e esforços incansáveis na campanha de criação pela prosperidade.
Estendeu saudações afetuosas aos compatriotas patrióticos de Chongryon (Associação Geral de Coreanos Residentes no Japão) e outros no exterior que continuam o caminho de obras patrióticas com seu caloroso amor pela pátria socialista. E agradeceu aos povos e amigos de todos os países amistosos que reconhecem e apoiam a soberania e a causa justa da RPDC.
Também prestou respeito aos mártires revolucionários, patrióticos e beneméritos das gerações anteriores que dedicaram suas vidas nobres e feitos à fundação e ao desenvolvimento do Estado e ao avanço vitorioso da causa socialista e criaram a excelente tradição e exemplo que serão herdados de geração em geração.
"Sempre que olhamos com dignidade para nossa bandeira nacional tremulando cada vez mais brilhantemente por toda a terra pátria e celebramos a cada ano o Dia Nacional, sentimos de coração que no mundo não existe um país tão grandioso, excelente e glorioso como nossa República", disse e prosseguiu:
"Tanto nos dias em que se construía um verdadeiro país do povo, libertando-se do jugo da brutal dominação colonial, quanto no período de repelir a agressão das forças aliadas imperialistas incomparavelmente superiores em potencial, foram criados na Coreia milagres nunca vistos antes no mundo, e a trajetória histórica da Coreia Chollima, a do Juche, que avançava em direção ao Estado socialista mesmo quando tudo havia sido reduzido a cinzas e escombros, sempre foi coroada com prodígios.
O que nos enche de mais orgulho é que tal trajetória honrosa do nosso Estado não se limita à história do passado das gerações anteriores.
A realidade de hoje é também a continuação de tal milagre.
Podemos assegurar que seguimos avançando.
Durante o tempo em que uma geração inteira mudou, nosso Partido e povo continuaram defendendo e desenvolvendo a causa socialista sem vacilação nem desvio, apesar de terem enfrentado múltiplos desafios e provas severas. Esse fato representa a continuação mais fiel e perfeita da causa Kimilsungista e a enorme vitória política e milagre histórico que comprovou, na prática, a veracidade e vitalidade eterna da grande Ideia Juche e do socialismo ao estilo coreano, que é seu fruto material.
Assim, ensinamos claramente a todo o mundo a verdade do Juche e o princípio da vitória de que, por mais que as manobras das forças reacionárias imperialistas se tornem muito desesperadas e ocorra a mudança de gerações nas fileiras de nossa revolução, o socialismo não fracassa nem vacila onde o povo cumpre fielmente sua responsabilidade e papel de dono; ao contrário, ele avançará sempre de forma vitoriosa.
Neste ano também, nosso Partido e Governo organizaram e iniciaram uma obra colossal que marcará o ponto de virada na trajetória de avanço para desenvolver de forma transcendental a causa socialista.
Como todos sabem, ao cumprir as tarefas do quarto ano do Plano Quinquenal, determinadas e indicadas pelo VIII Congresso do Partido, adicionamos por conta própria ao âmbito de nossa luta a iniciativa de médio e longo prazos para a prosperidade local. Isso é uma expressão da firme confiança em nossa força, da visão revolucionária e da atitude do CC do Partido de cumprir com sua responsabilidade e dever perante a época e a história e, ao mesmo tempo, uma demonstração da mentalidade de servir ao povo com total dedicação.
Estamos confiantes em superar e enfrentar com coragem e segurança tais desafios e a etapa histórica no caminho de avanço da causa revolucionária.
Essa resolução revolucionária, que tomamos recentemente, constitui uma decisão estratégica de suma importância para consolidar a base do nosso regime e acelerar o desenvolvimento geral do Estado, ao realmente utilizar as vantagens do socialismo por meio da promoção do bem-estar dos habitantes de todo o país.
Seria impensável, nos tempos passados, imaginar que, dentro de 10 anos, estaríamos estabelecendo a base material e técnica principal que permitirá às cidades e aos condados de todo o país se desenvolverem de forma multilateral e independente, mesmo que a situação econômica do país ainda seja desfavorável e seja difícil dispor da força de reserva.
Mas, para responder à grande esperança e confiança do povo, o Partido e o Governo traçaram a estratégia científica e o plano realista, confiando na fidelidade incondicional e absoluta e na grande combatividade de nosso exército. E, como era de se esperar, 20 cidades e condados já estão inaugurando o perfil das importantes fábricas da indústria local.
Sem se contentar com isso, o Partido e o Governo tomaram a iniciativa adicional de eliminar o atraso das localidades o mais rapidamente possível e estão se preparando agora para colocar isso em prática.
Já destaquei a necessidade de tratar a política sobre o desenvolvimento local como uma questão política importante e considerá-la como a tarefa revolucionária mais prioritária do Partido e do Governo.
Suponho que ainda haverá pessoas com uma atitude e posição céticas em relação ao projeto de desenvolvimento local, pois trata-se de uma obra inconclusa que já dura mais de 70 e quase 80 anos.
Gostaria de aproveitar esta ocasião para reafirmar em nome do Partido e do Governo.
Temos a garantia de implementar nossa política sobre o desenvolvimento local?
Será possível colocá-la em prática?
Sim, é possível.
Num futuro próximo, ou seja, 10 anos depois, responderemos com mudanças reais a essa pergunta."
Kim Jong Un disse que, mesmo em meio às múltiplas provas e contratempos, a tendência geral de crescimento da economia nacional se mantém, e vários setores dela, inclusive as indústrias-chave, estão cumprindo sem falta os planos de produção mensais e trimestrais, alcançando constantemente as metas de reajuste e reforço para este ano, o que também representa outro sucesso que estão alcançando.
"Este ano, estamos preparando as condições para obter resultados aprimorados e alterados nas áreas diretamente relacionadas com a estabilização da vida da população, incluindo a indústria leve e o urbanismo. Até agora, a situação da agricultura é boa em termos gerais, o que nos faz ter expectativas de um resultado relativamente positivo.
Vale considerar que houve uma série de avanços também no fortalecimento da função e da capacidade do Estado para superar crises causadas por desastres naturais.
No final de julho passado, foram reportadas graves perdas devido às inundações nas áreas da província de Pyongan Norte na bacia inferior do rio Amnok e em algumas partes das províncias de Jagang e Ryanggang, o que complicou as atividades estatais e nos obrigou a mobilizar imensas forças para o resgate. Apesar disso, o Partido e o Governo identificaram de forma nova e detalhada as falhas e lacunas no enfrentamento de desastres naturais e tomaram medidas irreversíveis e prospectivas para preveni-los, o que podemos considerar um importante avanço.
Mesmo em tais circunstâncias, conseguimos resultados transcendentais ao impulsionar com vigor o desenvolvimento radical da capacidade defensiva, com o objetivo de garantir um ambiente confiável de segurança nacional e criar condições favoráveis para a construção socialista.
Até o momento deste ano, em particular, em apenas alguns meses, adquirimos uma capacidade militar formidável ao acumular importantes sucessos na pesquisa e produção para a defesa nacional.
Ao avaliar de forma sintética as atuais circunstâncias de todas as atividades estatais, podemos analisar que, fundamentalmente, as importantes tarefas políticas que foram adicionais ao que o Comitê Central do Partido planejou e estabeleceu para o trabalho deste ano estão sendo impulsionadas de maneira correta e satisfatória, dentro da órbita de sucesso.
É necessário intensificar os esforços para enriquecer e ampliar os sucessos da luta deste ano, aproveitando ao máximo o tempo restante nos próximos meses", ressaltou o Secretário-Geral e prosseguiu:
O mais importante é sublimar e multiplicar o inexaurível patriotismo e lealdade de todos os militantes partidistas, trabalhadores de todo o país e oficiais e soldados do Exército Popular para traduzir isso em resultados frutíferos.
Essa é precisamente a importante e indispensável tarefa revolucionária que cabe aos quadros dirigentes do nosso Partido e Governo.
É necessário concluir com responsabilidade as atividades econômicas deste ano, com o objetivo de alcançar um novo avanço rumo à prosperidade integral do Estado e melhorar a vida material e cultural do povo.
Até a presente data, quase todos os setores da economia nacional que se encarregaram das 12 metas importantes estão cumprindo sem falta os planos assumidos, e o ambiente e o ímpeto de luta são muito bons no momento.
Para manter sustentavelmente essa tendência, é necessário que todos os setores e entidades da economia nacional apliquem ativamente operações hábeis e métodos inovadores, visando elevar ao máximo o empenho produtivo e a criatividade dos trabalhadores, além de melhorar o nível técnico e de qualificação.
É preciso prevenir acidentes com máquinas e maximizar a taxa de funcionamento por meio do reajuste e da reparação normais dos equipamentos existentes em todos os setores de produção, além de assegurar que a renovação constante dos processos e equipamentos produtivos garanta o nível quantitativo e qualitativo dos produtos."
Kim Jong Un se referiu às tarefas necessárias para garantir atividades produtivas estáveis nos principais setores da economia nacional.
"O Conselho de Ministros e os órgãos de direção econômica do Estado deverão analisar de maneira geral o estado de cumprimento das medidas estatais já adotadas para aumentar ainda mais a produtividade em escala nacional, completando incondicionalmente na data prevista os planos de reajuste e reforço. No caso das indústrias-chave, esses planos devem ser cumpridos até o final deste ano", instruiu e continuou que, dessa forma, buscarão mais problemas e fatores defeituosos e tomarão com urgência as medidas decisivas.
"Como o desenvolvimento da economia, bem como outros aspectos do Estado e da vida social, se refletem principalmente nas construções, o setor de construção deve cumprir infalivelmente o plano deste ano, com foco em garantir perfeitamente a qualidade.
É preciso garantir sem falta a qualidade das construções diretamente relacionadas com a vida cotidiana da população, incluindo as residências para 10 mil núcleos familiares de terceira fase da área de Hwasong e em outras áreas rurais, e alcançar mudanças notáveis ao situar o design arquitetônico no nível mundial, além de padronizar e modernizar as máquinas e ferramentas de construção.
É necessário transformar os albergues recém-construídos na cidade de Samjiyon em hotéis e explorar mais áreas para turismo, com o objetivo de transformar a região em uma zona turística montanhosa de nível mundial. Ao mesmo tempo, é preciso impulsionar constantemente a construção de infraestruturas na Zona Turística Costeira de Kalma em Wonsan, para adequá-la perfeitamente e colocá-la em operação a partir do próximo ano.
Com o objetivo de garantir um aumento significativo na capacidade de controle e comando sobre a economia nacional como um todo, será feita uma renovação decisiva dos meios e métodos econômicos para melhorar a direção e administração da economia nacional, de acordo com as exigências da época em desenvolvimento e a realidade", enfatizou.
"É imprescindível dar importância em escala nacional à fácil circulação dos produtos, priorizar a criação de condições e ambientes favoráveis para as atividades de produção e gestão, com base na autonomia relativa das empresas, e tomar medidas eficazes para aumentar de maneira sustentável os rendimentos reais dos trabalhadores", precisou.
"O cumprimento do plano de produção de cereais não diz respeito apenas ao setor agrícola, mas se torna uma tarefa política voltada para assegurar o avanço triunfante do socialismo", destacou e apresentou as vias práticas evidentes para levar a bom termo as atividades agrícolas deste ano e preparar adequadamente a agricultura para o próximo ano.
Kim Jong Un analisou e avaliou o estado das obras de reparação dos danos causados pelas inundações realizadas até agora, e sublinhou o seguinte:
"Embora o tempo seja curto e os objetos de reconstrução e o volume de trabalho sejam enormes, nunca se deve permitir a má qualidade das construções.
Como foram mobilizadas forças suficientes para a reconstrução e o entusiasmo dos construtores militares e dos brigadistas é elevado, a conclusão ou não desta obra no prazo determinado depende de como serão fornecidos os materiais e equipamentos de construção e os meios de transporte.
O Conselho de Ministros, o Comitê Estatal de Planificação, o Ministério dos Ferrovias e outros ministérios e órgãos centrais deverão fornecer, sem falta e nas datas planejadas, os materiais e equipamentos de construção, como aço, cimento, combustíveis, madeira e vidros, e tomar medidas eficazes para aliviar a pressão no setor de transporte.
Cabe a nós a tarefa de concluir a tempo e com qualidade a campanha de reparação dos danos para garantir uma vida normal e estável aos moradores das áreas afetadas pelas inundações e colocar os setores danificados da economia nacional de volta ao seu funcionamento normal, para alcançar também um resultado positivo na luta contra os desastres naturais.
A tarefa primordial, à qual nosso Partido e Governo devem conceder uma importância especial e impulsionar com vigor, é a execução incondicional e perfeita da política de desenvolvimento local da nova época", disse ele, e continuou:
"Como mencionei, não há outra tarefa revolucionária tão indispensável quanto esta, tanto no princípio fundamental das atividades do nosso Partido e Estado, que subordinam todos os assuntos da revolução e da construção à defesa incondicional dos direitos e interesses do povo e ampliam continuamente as políticas para o bem-estar deste em qualquer condição e ambiente, quanto em vista da situação atual, em que as transformações locais se tornaram a maior prioridade e demanda indispensável para o desenvolvimento e prosperidade integrais do socialismo e do Estado.
Não devemos tentar avaliar as características institucionais e as vantagens do socialismo ao estilo coreano tomando como referência apenas algumas avenidas reconstruídas na capital e o nível de vida material e cultural dos habitantes da capital, muito menos descrever com orgulho como um grande sucesso o que fizemos até agora, apesar das dificuldades inauditas.
Tal ponto de vista e concepção são nocivos ao desenvolvimento da revolução.
É necessário uma base sólida para construir arranha-céus e altos edifícios de acordo com os princípios da engenharia arquitetônica e da dinâmica estrutural. Da mesma forma, para que o regime socialista se mantenha sólido em qualquer circunstância, o terreno da opinião pública a favor de suas vantagens deve ser firme, e todos os habitantes devem simpatizar com ele através de suas experiências, ou seja, deve estar enraizado na vontade de todo o povo de compartilhar seu destino com o socialismo até o fim e defendê-lo geração após geração."
O Secretário-Geral se referiu à importância da política de desenvolvimento local para desenvolver de maneira substancial, material e planejada as cidades, condados e áreas rurais, que são as bases regionais e unidades terminais que formam todo o território da RPDC e sustentam seu regime estatal, e prosseguiu:
Uma vez que o desenvolvimento local foi apresentado não apenas como uma simples questão prática de economia, mas como uma convicção do socialismo e uma tarefa importantíssima e urgente vinculada diretamente com o futuro de nossa revolução, convoquei novamente a reunião ampliada do Bureau Político no início deste ano, assim que a discussão das atividades na Reunião Plenária foi concluída, e apresentei a 'política de desenvolvimento local 20×10', atribuindo um sentido político muito importante à sua implementação.
E, recentemente, apresentei uma nova orientação para acelerar a histórica causa da prosperidade local ao simultanear a construção das fábricas de indústria local com a obra das instalações de saúde pública, centros de divulgação de ciências e tecnologias e estabelecimentos de administração de cereais em cada cidade e condado.
Como este ano foi declarado o início da luta para concretizar a política de desenvolvimento local da nova época, devemos assegurar a fase de execução dinâmica da revolução de 10 anos para realizar o desejo de nosso Partido, cumprindo sem falta as tarefas planejadas e ampliando continuamente os sucessos alcançados até agora.
No final do ano, as fábricas da indústria local serão concluídas sem falta de forma múltipla e simultânea em 20 cidades e condados, dando impulso a esta obra que se apresenta como tarefa primordial na implementação da 'política de desenvolvimento local 20x10'.
Pela dignidade do Partido e pela honra do Exército Popular, os oficiais e soldados das unidades de todos os níveis, mobilizados na obra, devem se concentrar em concluir com o máximo nível de qualidade a construção das fábricas de indústria local.
Até o momento, a construção arquitetônica dessas fábricas em 20 cidades e condados está concluída em 90%, e, por isso, as entidades responsáveis pela fabricação e importação de equipamentos devem trabalhar intensamente para cumprir satisfatoriamente as tarefas atribuídas e fornecê-los a tempo.
As fábricas centrais de indústria leve, os institutos superiores correspondentes e as províncias, cidades e condados contribuirão significativamente para o cumprimento da política em questão ao concluir perfeitamente, dentro do prazo estabelecido, o plano de formação de técnicos e trabalhadores qualificados capazes de administrar e operar as fábricas locais que estão sendo modernamente construídas.
Os ministérios, órgãos centrais e as províncias, cidades e condados correspondentes prepararão e fornecerão as matérias-primas necessárias para normalizar a produção assim que essas fábricas forem inauguradas.
Para concretizar a 'política de desenvolvimento local 20x10' e contribuir para a melhoria substancial das condições de vida da população local, é muito importante que cada cidade e condado prepare suas próprias reservas.
Por isso, tomamos novas medidas para abrir possibilidades para resolver esse problema, construindo como modelo de maricultura a Empresa de Maricultura da cidade de Sinpho e agilizando sua operação."
Kim Jong Un destacou a importância da construção dos 3 objetos incluídos na "política de desenvolvimento local 20x10" e propôs ampliar o centro de divulgação de ciências e tecnologias, inicialmente previsto dessa forma, para torná-lo uma base universal de vida cultural.
"Ou seja, o que construiremos nas cidades e condados não é um simples centro de divulgação de ciências e tecnologias, equipado com os mais recentes meios de TI, mas sim um centro cultural de caráter polivalente e multifuncional, que contará com cinema, academia, rede comercial em bom estado de higiene e outras instalações de serviço público.
Dado que este centro polivalente é um objeto que não existiu, nem mesmo em conceito, na história da construção local, demando elaborar bem um plano de formação e outros aspectos arquitetônicos, considerando sua dimensão e peculiaridades de acordo com as condições zonais e o número de habitantes, e elaborar corretamente o projeto orçamentário de construção", acrescentou.
"Se renovarmos assim o panorama de 20 cidades e condados a cada ano, a diferença entre cidade e campo, que tem persistido historicamente, será notavelmente reduzida, e a vida da população local se tornará tão confortável e civilizada quanto a das áreas urbanas", previu.
Kim Jong Un enfatizou a importância de continuar impulsionando vigorosamente as atividades para consolidar o potencial de defesa nacional de acordo com as demandas da situação atual.
"O ambiente de segurança militar em torno da RPDC se aproxima como uma séria ameaça, uma vez que o sistema de bloco militar, sob a liderança dos EUA, tem se fortalecido de maneira imprudente e se desenvolvido, adquirindo o caráter de uma aliança baseada em armas nucleares.
Essas ameaças reais inevitavelmente gerarão, no futuro, outras de formas diferentes e, portanto, o desenvolvimento dessa situação nos obriga a tomar as medidas mais importantes e a realizar esforços constantes para manter e ampliar a supremacia militar.
Para chegar a uma conclusão clara, é necessário aperfeiçoar ainda mais a disposição da força nuclear da RPDC para poder usá-la corretamente a qualquer momento, visando a preservação da segurança nacional.
Estamos implementando sem falta a política de construção de forças armadas nucleares, com o aumento progressivo do número de armas nucleares, e as forças de combate desse tipo da RPDC estão operando dentro de um sistema rigoroso de comando e controle.
Nosso Estado é um detentor responsável de armas nucleares.
A arma nuclear que preparamos para nos defender da ameaça nuclear permanente e grave não constitui ameaça para ninguém.
Se algumas forças consideram as forças armadas nucleares da RPDC como ameaçadoras, isso significa reconhecer que essas forças têm a intenção hostil de atacá-la com o mesmo tipo de arma.
Possuir um grande potencial militar em meio a diversas ameaças, provenientes dos EUA e seus aliados, e no ambiente de segurança com o qual nos deparamos, é um dever e um direito de existência que nosso Partido e Governo não devem negligenciar nem ceder um milímetro.
A força poderosa implica a verdadeira paz e constitui a garantia absoluta para o desenvolvimento de nosso Estado.
Responder de maneira ativa ao ambiente de segurança regional e defender com uma força poderosa a soberania do Estado, sua segurança e interesses, melhorando continuamente a capacidade de combate de nosso exército, é a questão mais importante para o Partido e o Governo e a primeira tarefa da revolução.
A RPDC continuará potencializando constantemente suas forças nucleares capazes de responder a quaisquer ações ameaçadoras impostas pelos países rivais que possuem armas nucleares, e redobrará as medidas e esforços para colocar todas as forças armadas do Estado, incluindo as nucleares, em perfeito estado de combate.
Reafirmo mais uma vez que, graças à nossa aspiração e esforços incessantes, a capacidade militar da RPDC crescerá de forma acelerada e contínua, e não limitaremos sua meta."
O Secretário-Geral enfatizou que o sucesso ou fracasso da luta deste ano para preparar a garantia decisiva da implementação da resolução do Congresso do Partido depende totalmente da responsabilidade e desempenho das organizações partidistas, que são os Estados-Maiores políticos das respectivas entidades, e dos funcionários do partido, e continuou:
Hoje em dia, nossa revolução espera que as organizações e funcionários partidistas trabalhem com mais abnegação e entusiasmo do que nunca.
Bem conscientes das exigências da revolução e das responsabilidades e deveres assumidos, as organizações e funcionários de todo o partido devem lembrar bem de suas missões e realizar com ousadia as tarefas organizativas e políticas voltadas a cumprir incondicional e corretamente as tarefas deste ano.
Acima de tudo, devem examinar em detalhes o estado de cumprimento das tarefas políticas de seus setores e entidades e das resoluções partidistas adotadas para esse fim, e tomar as medidas oportunas para garantir sua execução correta.
E devem conduzir com tenacidade a campanha tridimensional e relâmpago, aprofundando o controle e a direção sobre esse trabalho e a redistribuição de tarefas.
Todas as organizações e funcionários partidistas poderão apresentar resultados substanciais até o final deste ano se implementarem de forma rápida e dinâmica a operação e o comando para alcançar incondicionalmente as metas de luta deste ano, fazendo pleno uso de sua capacidade organizativa, diretiva e executiva, a partir da posição de se responsabilizar totalmente pelas tarefas de seus setores e unidades.
Em particular, o comitê partidista deverá intensificar o trabalho organizativo e o controle a partir da posição de assumir a responsabilidade total, abandonando a visão e atitude errôneas de atribuir completamente aos funcionários de administração a responsabilidade pelo alcance das metas planejadas para este ano.
A combatividade e a atividade das organizações partidistas são avaliadas de acordo com sua capacidade de mobilizar a força espiritual e a criatividade das massas.
Com um alto senso de responsabilidade e empenho, as organizações partidistas de diferentes níveis devem animar todo o país e dinamizar ainda mais a campanha de inovação coletiva em todas as unidades, conduzindo energicamente o trabalho ideológico voltado a mobilizar plenamente o entusiasmo patriótico e a criatividade das massas produtoras.
Para isso, é necessário inspirar nos militantes partidistas e trabalhadores a compreensão de que as tarefas políticas apresentadas a seus setores e unidades são metas realistas e possíveis, que foram estabelecidas com base em uma consideração suficiente de todas as condições e possibilidades de cumprimento, e que devem e podem ser cumpridas sem falta em qualquer caso, de modo a que adquiram confiança em si mesmos e coragem.
Serão mobilizados nos campos de luta os meios e forças de propaganda e agitação para continuar sem tréguas a campanha ideológica eficaz, que subordinará o propósito e a alma das massas à conquista das metas previstas para este ano e manterá elevado o fervor revolucionário e combativo em todos os centros de trabalho.
Para concluir com sucesso a luta deste ano, é muito importante exigir aos funcionários e militantes partidistas, organizadores e executores das diretrizes e políticas do partido, que trabalhem com mais iniciativa, criatividade e atividade.
As organizações partidistas devem intensificar a orientação sobre a militância para que os funcionários se esforcem mais para cumprir de maneira substancial e perfeita as metas de luta atribuídas a seus setores e unidades, com o objetivo de responder com altos resultados de trabalho à confiança do partido.
Os departamentos correspondentes do CC do PTC e as organizações partidistas nos ministérios e órgãos centrais de todos os níveis do governo devem controlar e estimular os quadros dirigentes para que eles planejem minuciosamente e conduzam com tenacidade suas atividades, levando a sério suas responsabilidades e sempre pensando em como desempenhar bem suas funções de acordo com as demandas das políticas partidistas.
Compete às organizações partidárias intensificar as atividades organizativas e diretivas sobre a militância, para que os membros do partido liderem de maneira revolucionária e ativa as massas, oferecendo-se primeiro nos momentos mais difíceis e para os trabalhos mais árduos nos setores de luta para concretizar as resoluções partidistas. Além disso, devem assumir a liderança na eliminação de todos os obstáculos que impedem nosso avanço.
É necessário que os funcionários dos órgãos do Poder em todos os níveis, em particular os diretivos de assuntos econômicos, aumentem seu senso de responsabilidade e seu papel.
É essencial que os funcionários dos órgãos do Poder em todos os níveis, em particular os diretivos de assuntos econômicos, aumentem seu senso de responsabilidade e seu papel.
Temos pouco tempo restante até o final deste ano para determinar a viabilidade de alcançar as metas de luta apresentadas no VIII Congresso do PTC.
Os diretores de assuntos econômicos são os que devem trabalhar com maior responsabilidade nesse período, que é vital para o cumprimento do Plano Quinquenal para o desenvolvimento da economia nacional.
Eles devem trabalhar com todo empenho para cumprir as missões assumidas, sem desconsiderar nem um dia nem uma hora, tendo em mente que restam apenas cerca de 110 dias do prazo de validade de seu compromisso de concretizar incondicionalmente a resolução da IX Reunião Plenária do VIII período do CC do PTC."
Kim Jong Un sugeriu a todos os funcionários que trabalhem com audácia e visão inovadora, com espírito de serviço abnegado à pátria e ao povo, e com otimismo revolucionário. Ele instou as instituições judiciais a melhorar por todos os meios suas funções e papéis, para que as atividades estatais como um todo avancem sem dificuldades, de acordo com as exigências do partido, da revolução, do povo e da época em mudança, e continuou:
"Como mencionei ainda agora, nosso Partido e Governo planejam as tarefas colossais e valiosas para a prosperidade integral do Estado e o bem-estar do povo, e as impulsionam com dinamismo.
Embora cada uma delas não seja fácil e não sejam poucas as dificuldades, devemos glorificar o presente como um ano de vitória marcante na história do desenvolvimento do Estado, alcançando resultados notáveis com autoconfiança e uma vontade perseverante.
Lutemos todos com mais vigor, multiplicando a segurança e o orgulho de estar cumprindo a sagrada causa pela tranquilidade e grande prosperidade da nossa pátria-mãe e pelo bem-estar de todos os habitantes do país!
Estendo mais uma vez os melhores votos a todos deste país, parabenizando cordialmente pelo Dia Nacional da grande Pátria-Mãe."
Nenhum comentário:
Postar um comentário