domingo, 31 de março de 2019

Conversa de Kim Il Sung com Ri In Mo



Pyongyang, 15 de abril de 1993

Você parece estar muito melhor. Estou muito feliz em ver você em melhor forma.

Ao cruzar Panmunjom, você estava em uma situação crítica. Você era tão fraco que não conseguia se sentar e tinha dificuldade para falar. Agora, ouvi dizer que sua saúde deu uma guinada favorável e você ganhou mais de três quilos. Você tem uma boa aparência e entende bem as coisas. Os médicos e enfermeiros deste hospital fizeram bem o seu trabalho.

Você foi salvo das garras da morte inteiramente porque tem a grande pátria socialista para cuidar de você e está sob os cuidados calorosos ​​do Partido.

A melhora em sua saúde é atribuível aos esforços do camarada Kim Jong Il. Ele perguntou sobre sua condição várias vezes ao dia e tomou todas as medidas necessárias. Você deve sempre lembrar que  sua recuperação se deve à benevolente pátria socialista, ao carinho do Partido e ao afeto devotado de seus camaradas revolucionários.

Vou entregar-lhe um cartão de membro do Partido do Trabalho da Coreia que assinei. Você é um membro veterano do Partido que foi admitido em nosso partido imediatamente após a libertação do país.

Eu vou dar a você, sua esposa e sua filha, um relógio de pulso de ouro inscrito com o meu nome.

Você, camarada Ri In Mo, é um comunista inabalável. Lutou bravamente em defesa dos princípios revolucionários sem ceder à tortura e a coerção do inimigo de todos os tipos durante 40 anos e demonstrou ao mundo inteiro o elevado espírito revolucionário e a vontade inflexível de um comunista coreano, membro do Partido do Trabalho da Coreia.

As pessoas de Phungsan, sua cidade natal, são por natureza obstinadas. Eles lutaram bem durante a luta armada anti-japonesa. Eu gostei muito da ajuda deles naqueles dias. Havia muitos chondoistas nas áreas de Phungsan, Samsu e Kapsan, e um grande número deles era patriota. O homem que estava encarregado desses crentes religiosos era membro da Associação para a Restauração da Pátria.

Sua esposa também permaneceu fiel aos princípios revolucionários como condizente com a esposa de um revolucionário.

Ouvi dizer que o Rev. Mun Ik Hwan veio perguntar por você quando você estava em Pusan. Se ele vier para a parte norte da Coreia novamente, vou garantir que vocês se encontrem.

Este ano é um ano significativo que marca o 40º aniversário da vitória na Guerra de Libertação da Pátria. Você deve receber tratamento com paciência, de modo a possibilitar que você participe, com a ajuda de uma bengala, se necessário, nas festividades que serão realizadas em comemoração ao aniversário.

Você deve lutar contra a doença como lutou contra o inimigo. Você pode superar a doença se tiver uma vontade e fé fortes.

Eu vejo que você não pode ficar de pé e andar sozinho agora. É porque você não pôde andar por muito tempo.

Você deve, portanto, receber tratamento intensamente. Você deve recuperar sua saúde o mais rápido possível e estar presente sem falta na parada militar a ser realizada em comemoração do 40º aniversário da vitória na Guerra da Liberdade da Pátria.

Sua participação em boa saúde na parada militar será uma grande vitória para nós e uma demonstração dos atributos de nosso sistema socialista.

Então, você deve recuperar sua saúde o mais cedo possível e fazer uma contribuição para alcançar a reunificação do país em apoio ao Camarada Kim Jong Il, o Comandante Supremo do Exército Popular da Coreia.

Atualmente, os imperialistas dos EUA estão colocando pressão sobre nós, mas eles não podem controlar o avanço dos comunistas. A vitória está definitivamente reservada para nós.

Vamos nos encontrar novamente na parada militar no 40º aniversário da vitória na Guerra de Libertação da Pátria.

Kim Il Sung sobre Khrushchev e Gorbachev.



"Construímos o socialismo à nossa maneira a partir de uma posição independente, sem seguir os outros cegamente, então os líderes soviéticos estavam relutantes em visitar nosso país.

Uma vez eu me encontrei com Khrushchev em Pequim. Eu propus que ele fosse ao nosso país comigo, mas ele disse que não poderia fazê-lo. Perguntei-lhe o motivo e ele disse: 'Se eu for para a Coreia, terei que falar mal dos Estados Unidos, mas não posso fazê-lo. Durante minha recente visita aos Estados Unidos, troquei beijos com Eisenhower, por isso não seria correto falar mal dos Estados Unidos na Coreia.'

Gorbachev também não visitou nosso país. Em vez disso, ele foi para a Coreia do Sul pedir dinheiro. Quão apertado ele deveria estar para mendigar até mesmo aos fantoches sul-coreanos. Os dólares que Gorbachev pediu são dólares americanos; o dinheiro não pertence à Coreia do Sul. O dinheiro dos fantoches sul coreanos pertence a países como Estados Unidos, Grã-Bretanha, Canadá e Alemanha.

A edição de hoje do Rodong Sinmun traz um comentário sobre a troca de 'relações diplomáticas' por dólares. É aconselhável que você leia. A longo prazo, ninguém que ocupou o cargo de Secretário Geral do Partido Comunista da União Soviética visitou nosso país. Olhando para trás hoje, acho que é uma sorte eles não terem visitado nosso país."

KIM IL SUNG Works, volume 42, páginas 346 e 347.

Conversa com delegação do Movimento Revolucionário Oito de Outubro do Brasil



Pyongyang, 5 de abril de 1993.

Dou as boas-vindas calorosas a você em sua visita ao meu país.

Hoje estou muito feliz por ter conhecido você, camarada Secretário-Geral.

Agradeço-lhe, camarada Secretário-Geral, por suas calorosas felicitações pelo meu aniversário e pelos seus melhores votos pela minha longa vida e boa saúde.

O Movimento Revolucionário Oito de Outubro do Brasil nos enviou uma carta de solidariedade e divulgou uma declaração em apoio à luta do nosso Partido. O camarada Secretário-Geral aqui também falaste muito da luta do nosso Partido para manter os princípios socialistas e defender a soberania do país e expressou a solidariedade com nossa luta. Sou muito grato a você pelo apoio ativo de seu movimento à luta de nosso partido.

Seu movimento nomeou-se Movimento Revolucionário Oito de Outubro. Se não me engano, 8 de outubro é o dia em que Che Guevara morreu em batalha. Ele visitou meu país imediatamente após a vitória da revolução cubana. Naquela época, eu o conheci e tive uma longa e agradável conversa com ele e jantamos juntos. Ele foi um excelente revolucionário e um verdadeiro internacionalista.

Como o senhor, secretário-geral, acabou de dizer, o movimento comunista internacional vem passando por sérios testes nos últimos anos. Apanhados na armadilha da estratégia imperialista de "transição pacífica", a União Soviética e os países socialistas da Europa Oriental entraram em colapso. Isto causou séria hesitação entre os partidos comunistas nos países capitalistas e causou vários desenvolvimentos anormais. Alguns desses partidos mudaram seus nomes, alguns deles descartaram seus slogans comunistas, e alguns deles até se desorganizaram. Na América Latina, no entanto, a prática de abandonar o socialismo não tem sido generalizada. Estamos satisfeitos com o fato de que o movimento socialista está avançando na América Latina sob a influência do Partido Comunista de Cuba.

Por ocasião do meu 80º aniversário em abril do ano passado, muitas delegações e delegados de partidos políticos de vários países do mundo visitaram meu país. Aproveitando a oportunidade de se reunir em Pyongyang, discutiram e anunciaram a declaração sobre a defesa e o avanço da causa socialista. Isso foi esplêndido. O anúncio da Declaração de Pyongyang visava impedir a retirada dos partidos do caminho do socialismo e preparar o avanço do movimento socialista. Quase um ano se passou desde que a Declaração de Pyongyang foi publicada. As pessoas da antiga União Soviética e dos países da Europa Oriental agora lamentam que tenham restaurado o capitalismo descartando o socialismo. Como resultado do ressurgimento do capitalismo, eles se tornaram desempregados e mendigos.

Eles acreditavam que quando restaurassem o capitalismo, os Estados Unidos lhes dariam muita ajuda, mas eles não os deu nada. O movimento socialista agora saiu do estado de frustração e está gradualmente entrando no estágio de reativação. Em outras palavras, o movimento socialista parou sua retirada e está se preparando para o avanço. Os partidos que se encaminhavam para o socialismo na antiga União Soviética e nos países da Europa Oriental estão sendo reorganizados, e na América Latina e na Ásia também os partidos que se encaminhavam para o socialismo recuperaram o fôlego e estão se preparando para avançar novamente.


Os imperialistas dos EUA consideram que estamos desempenhando um papel importante na reconstrução do movimento socialista na Ásia e que Cuba está desempenhando um papel importante na reconstrução do socialismo na América Latina. Eles estão concentrando todos os seus esforços na campanha contra o meu país e Cuba.

Os Estados Unidos estão, injustificadamente, pressionando o meu país, preocupando-se com o que eles chamam de "questão nuclear" que realmente não existe.

Somos um país não nuclear e pacífico. Não temos intenção ou capacidade de fabricar armas nucleares. Mais de uma vez deixamos isso claro. Armas nucleares seriam inúteis para nós mesmo se as produzíssemos. É evidente que não podemos usar armas nucleares contra a Coreia do Sul, contra nossos compatriotas. Não podemos enfrentar os Estados Unidos por meio de armas nucleares. Os Estados Unidos possuem muitas armas nucleares. Se nós fizéssemos uma arma nuclear e a usássemos, os Estados Unidos provavelmente usariam mais de dez armas nucleares. Os Estados Unidos têm navios de guerra e aviões capazes de transportar armas nucleares, mas não temos esses meios. No entanto, os Estados Unidos estão fazendo uma ameaça militar contra nós, insistindo que temos armas nucleares e instigando até organizações internacionais a exercer pressão sobre nós.

Os Estados Unidos estão brigando conosco ao usar a "questão nuclear" fictícia com o propósito de esmagar nossa República. Embora o socialismo tenha desmoronado em muitos países, meu país está defendendo o socialismo com firmeza e sob essa influência o movimento socialista está revivendo em todo o mundo. Vendo isso, os Estados Unidos levantaram a “questão nuclear” que realmente não existe, a fim de nos esmagar por conta própria. Seu clamor sobre a "questão nuclear" contra nós também visa encontrar um pretexto para manter a Coreia do Sul em seu poder.

Eles têm ocupado a Coreia do Sul até agora com a desculpa de que vamos "invadir" o sul. O acordo de não-agressão e a declaração conjunta sobre a desnuclearização da península coreana que foram adotadas pelo norte e pelo sul não deixam nenhuma justificativa para a presença continuada de armas nucleares dos EUA e suas forças armadas agressivas na Coreia do Sul. Portanto, a fim de encontrar outro pretexto para a continuação da ocupação da Coreia do Sul, os Estados Unidos fazem exigências desarrazoadas de que devemos abandonar as armas nucleares quando não as temos, enquanto agravam intencionalmente a tensão na península coreana.

Originalmente, meu país não era parte do Tratado de Não-Proliferação Nuclear nem assinou um acordo com a Agência Internacional de Energia Atômica. Nós aderimos ao Tratado de Não-Proliferação Nuclear em 1985 com o objetivo de retirar as armas nucleares dos EUA da Coreia do Sul e realizar a desnuclearização da península coreana, e depois assinamos o acordo com a AIEA. Desde a assinatura do acordo com a AIEA, recebemos uma inspeção de nossas instalações nucleares, conforme solicitado pela AIEA. A agência fez inspeções nucleares em meu país em seis ocasiões.

Atualmente, a agência sob a égide dos Estados Unidos solicitou “inspeção especial” de duas instalações militares que nada têm a ver com atividades nucleares. Se permitíssemos a “inspeção especial” das duas instalações militares, isso significaria expor nossos pontos vitais aos Estados Unidos, o país beligerante que se opõe a nós. É por isso que nos recusamos a permitir a “inspeção especial” da agência dos dois alvos militares. Pedimos primeiramente uma inspeção para confirmar a declaração dos Estados Unidos de que eles retiraram suas armas nucleares da Coreia do Sul. Embora os Estados Unidos digam que retiraram suas armas nucleares da Coreia do Sul, eles recusam uma inspeção de suas bases nucleares na Coreia do Sul.

Eles estão tentando repassar as armas nucleares que trouxeram para a Coreia do Sul, simplesmente dizendo que "as retiraram", enquanto clamam em alta voz para que meu país recebesse uma "inspeção especial". Existe algo mais absurdo do que isso no mundo? Nós não entendemos por que alguns ocidentais acreditam nos estadunidenses que dizem que eles retiraram todas as suas armas nucleares da Coreia do Sul enquanto não acreditam em nossas palavras de que não temos armas nucleares.

Em minha honra como o presidente do meu país, digo apenas a verdade. Com o propósito de nos ameaçar, os Estados Unidos retomaram este ano o exercício militar conjunto "Team Spirit" que havia sido suspenso.

Como medidas autodefensivas para manter a dignidade da nação e proteger a soberania do país das negociações e pressões injustas dos Estados Unidos e da AIEA, declaramos um estado de semi-guerra em todo o país e nossa retirada do Tratado de Não-Proliferação Nuclear. Se os Estados Unidos quiserem resolver a “questão nuclear” através de negociações estamos prontos para aceitá-las. No entanto, se os Estados Unidos continuarem a exercer pressão sobre nós, iremos combatê-los com firmeza. Se os estadunidenses pensam que ficaremos de joelho por meio de pressão, eles são tolos. Se alguém nos bater na face direita, não ofereceremos a esquerda para ser batida como os cristãos fariam. Se os Estados Unidos bombardearem meu país, responderemos imediatamente com ataques poderosos. Contra-atacar um inimigo agressor é a nossa posição invariável de princípios.

Os Estados Unidos estão agora tentando levar nossa "questão nuclear" ao Conselho de Segurança da ONU. Mesmo que façam isso, não ousam nos tocar. Eles nunca podem desencadear uma guerra. Eles usarão o poder para aplicar sanções econômicas no máximo. Não temos medo de sanções econômicas. Os Estados Unidos já impuseram bloqueios econômicos ao meu país, mas sobrevivemos confiando em nós mesmos.

Temos comida, roupas e moradia. Não há um trabalhador desempregado no meu país; todos estão vivendo em felicidade, aprendendo com o conteúdo de seu coração. Mesmo que os imperialistas recorram a sanções econômicas, nos manteremos firmes e intensificaremos a construção do socialismo, erguendo grandes estruturas monumentais e construindo grandes apartamentos. É verdade que podemos ter alguma dificuldade se o inimigo aplicar sanções econômicas. Além de outras coisas, o fornecimento de energia elétrica pode se tornar um pouco tenso.

Com o objetivo de aumentar a produção de energia através da construção de uma usina nuclear, fizemos acordos para importar o equipamento de uma usina nuclear da União Soviética alguns anos atrás. Então os técnicos soviéticos vieram ao meu país e estavam se preparando para a construção da usina nuclear. No entanto, o projeto fracassou por causa da queda da União Soviética. Se o inimigo impuser sanções econômicas ao meu país no futuro, poderemos , poderemos achar difícil importar o equipamento de uma usina nuclear de outro país.

No entanto, o socialismo do meu país não vai se arruinar. Se construirmos mais usinas hidrelétricas e térmicas por nossos próprios esforços e fizermos uso econômico da energia gerada, nada de grave acontecerá. No futuro, também, avançaremos invariavelmente, erguendo a bandeira do socialismo.

Você disse que não há nada mais importante do que construir o socialismo e o comunismo para encontrar soluções para problemas no campo político e ideológico. Eu acho que você está certo. Para construir o socialismo e o comunismo, devemos ocupar duas fortalezas, uma a fortaleza ideológica e outra a fortaleza material. A ocupação de apenas uma delas não realizará o socialismo e o comunismo.

O socialismo e o comunismo só podem ser realizados quando as fortalezas ideológicas e materiais estão ocupadas. Deve ser dada prioridade definitiva à ocupação da fortaleza ideológica sobre a ocupação da fortaleza material. É claro que a ocupação da fortaleza material é importante porque as pessoas precisam de comida, roupas e moradia para viver. Mas sem ocupar a fortaleza ideológica, seria impossível ocupar a fortaleza material com sucesso. Devemos, portanto, trabalhar duro para ocupar as duas fortalezas, com o princípio de sempre dar precedência à ocupação da fortaleza ideológica em todo o curso da construção do socialismo e do comunismo.

Para a ocupação das fortalezas ideológica e material do socialismo e do comunismo, devemos trabalhar duro para levar a cabo as revoluções ideológica, tecnológica e cultural. Nosso Partido definiu essas três revoluções como sua linha estratégica de construção do socialismo e está fazendo grandes esforços para implementar essa linha.

A revolução ideológica é a mais importante das três revoluções. A revolução ideológica é a luta para transformar todos os membros da sociedade em linhas revolucionárias, operárias e comunistas. Sem transformar as pessoas nessas linhas através da revolução ideológica, seria impossível ter sucesso na construção do socialismo. Na União Soviética, no entanto, a revolução ideológica foi extremamente negligenciada. Como resultado, as pessoas ficaram interessadas apenas em dinheiro, e até os comunistas não pensavam em nada além de ganhar dinheiro para comprar carros e construir moradias. Foi por isso que a União Soviética se desintegrou. A lição histórica mostra que, se as pessoas são ideologicamente degeneradas, elas não podem defender o socialismo.

O nosso partido atribui sempre importância à revolução ideológica e intensifica a educação revolucionária, a educação comunista, centrando-se no trabalho de equipar todos os membros da sociedade solidamente com a Ideia Juche do nosso partido. Pretendemos transformá-los em linhas revolucionárias, operárias e comunistas, intensificando várias formas de educação e treinando-os para serem revolucionários fiéis que possam lutar até o fim com crença inflexível e honra em qualquer adversidade.

O nosso partido está agora considerando o camarada Ri In Mo como a encarnação da fé e da vontade. Ele tem agora 76 anos de idade. Ele foi testemunha ocular da nossa luta contra os imperialistas japoneses. Ele viu meu tio, Kim Hyong Gwon, fazer um discurso diante do povo depois de matar o maligno chefe da delegacia de polícia ao chegar em sua aldeia. Meu tio estava no comando de uma equipe de trabalho do Exército Revolucionário da Coreia operando na terra natal.

Antes da libertação, Ri trabalhou contra o imperialismo japonês e, durante a Guerra de Libertação da Pátria, foi para a Coreia do Sul como correspondente de guerra, seguindo uma unidade do Exército Popular da Coreia que avançava ao sul, deixando sua esposa e filha para trás. Mais tarde, ele foi capturado pelo inimigo enquanto lutava como membro da força de guerrilha no Monte Jiri. Já que ele era um prisioneiro de guerra, ele deveria ter sido devolvido no momento da troca de prisioneiros de guerra imediatamente após o armistício. No entanto, o inimigo manteve-o atrás das grades por 34 anos e tentou "convertê-lo" à força para a causa deles. Ele permaneceu firme em sua crença revolucionária, apesar da cruel tortura do inimigo e de todos os tipos de tentação. Quando ele foi libertado da prisão, nós valorizamos muito sua luta e concedemos a ele o título de Herói da República e fizemos todos os esforços para que ele voltasse ao abraço de nossa República o mais rápido possível.

Porque nós exigimos fortemente o seu retorno, e porque a sua saúde piorou em um grau crítico, as autoridades sul-coreanas foram obrigadas a devolvê-lo a nós há pouco tempo. Ele retornou ao abraço da República após 43 anos de luta. Ele foi espancado com tanta força pelo inimigo que tem dificuldade de falar e não pode andar. Atualmente, nossos profissionais de saúde estão fazendo esforços extenuantes para melhorar sua saúde.

Se você tiver tempo, pode conhecer o camarada Ri In Mo nesta ocasião e ver como os comunistas coreanos são fortes. Em sua casa você pode ver sua esposa e filha. Devido ele ter dificuldade para falar, você pode ser incapaz de trocar opiniões livremente com ele. Mas desde sendo você um revolucionário, será capaz de ver quão forte é a fé e vontade revolucionária de quem lutou por trás das linhas inimigas por 43 anos.

A revolução tecnológica é a luta para desenvolver forças produtivas e libertar as pessoas do trabalho difícil e penoso. As sociedades socialistas e comunistas distinguem-se umas das outras pelo nível de seu desenvolvimento. A sociedade socialista é onde as pessoas trabalham de acordo com suas habilidades e obtêm distribuições de acordo com a quantidade de trabalho que fizeram, enquanto a sociedade comunista é onde as pessoas trabalham de acordo com suas habilidades e obtêm distribuições de acordo com suas necessidades. Para que as pessoas trabalhem de acordo com suas habilidades e recebam distribuições de acordo com suas necessidades, elas devem desenvolver as forças produtivas realizando a revolução tecnológica.

A revolução tecnológica deve ser realizada por etapas. Os processos de produção devem primeiro ser semi-mecanizados e mecanizados, e depois semi-automatizados e automatizados, e depois não-tripulados. Este é o caminho para libertar as pessoas do trabalho difícil e penoso, passando de um dia de trabalho de 8 horas para um de trabalho de 6 horas e depois para 5 horas, e aumentando a produção de riqueza material o suficiente para introduzir a distribuição de acordo com necessidades.

É importante realizar a revolução cultural, juntamente com as revoluções ideológica e tecnológica. O socialismo e o comunismo podem ser construídos com sucesso quando os níveis cultural e intelectual das pessoas são elevados através da revolução cultural.

Nosso Partido há muito tempo presta profunda atenção à revolução cultural. Imediatamente após a libertação, havia apenas uma dúzia de graduados da faculdade de tecnologia como consequência do domínio colonial imperialista japonês. Naquela época, tínhamos apenas um técnico ou especialista para cada 700.000 pessoas. Quando começamos a construir uma nova sociedade, precisamos muito de intelectuais. Então estabelecemos a Universidade Kim Il Sung em 1946, um ano após a libertação do país, e começamos a treinar quadros de nossa própria nação, e nos anos subsequentes estabelecemos muitas outras universidades.

A Universidade Kim Il Sung produziu um grande número de quadros nacionais, que agora estão trabalhando em posições importantes do Partido e do Estado. O camarada Kim Jong Il, o sagaz líder do nosso partido e do nosso povo, é formado pela Universidade Kim Il Sung.

Agora temos um exército de 1.660.000 intelectuais. A proporção entre a população e os intelectuais no meu país é agora de 12 para 1, enquanto que era de 700.000 para 1 imediatamente após a libertação. Meu país agora é rico em intelectuais. Os intelectuais que treinamos estão desempenhando seus papéis de forma excelente em todos os campos da construção socialista.

Estabelecemos um sistema educacional bem regulado e estamos educando toda a geração mais jovem. No meu país, os mais jovens são acolhidos em creches e jardins de infância e depois são educados em escolas primárias, escolas secundárias e universidades. Nós educamos os estudantes a custos estatais e sociais e fornecemos roupas para cada temporada. Nossos alunos nem sabem o custo escolar, e os estudantes universitários até recebem bolsas de estudos do Estado. Provavelmente, o nosso é o único país no mundo que educa toda a geração mais jovem a um gasto estatal e social.

Graças à política educacional orientada ao povo do nosso partido, todo o povo do meu país atingiu o nível de conhecimento de pelo menos o ensino médio. Algumas de nossas pessoas com mais de 60 anos receberam apenas o ensino primário no passado, mas adquiriram o conhecimento de nível de ensino médio por meio da educação de adultos.

Vamos treinar todas as pessoas para se tornarem altamente educadas, desenvolvendo ainda mais a educação. As pessoas podem ser civilizadas através da educação. Nas "Teses sobre Educação Socialista", portanto, estabeleci a tarefa de tornar toda a sociedade melhor educada. Se essa tarefa for realizada, meu país se desenvolverá mais rapidamente.

Os partidos que se dirigem para o socialismo devem ter um ponto de vista correto sobre os intelectuais e alistá-los ativamente na revolução e na construção. Os intelectuais constituem uma parte importante da força motriz da revolução. Ao reorganizar o Partido Comunista no Partido do Trabalho, um partido político de massa do povo trabalhador, em agosto de 1946, desenhei um pincel que simboliza os intelectuais no emblema do nosso Partido lado a lado com um martelo e uma foice que simbolizam os trabalhadores e camponeses. Naqueles dias, alguns partidos estrangeiros diziam que os intelectuais não eram a força motriz da revolução porque vacilavam entre a classe capitalista e a classe trabalhadora, sem formar uma classe independente. No entanto, nós consideramos intelectuais, juntamente com trabalhadores e camponeses, como mestres do país na nova sociedade, onde o povo chegou ao poder e se tornou mestre do país, e nós definimos os intelectuais como o componente do partido. O nosso partido é o único que tem em seu emblema uma foice, um martelo e um pincel.

Camarada Secretário-Geral, você perguntou qual é o segredo da minha boa saúde. Estou com boa saúde porque vivo com otimismo. Eu não conheço o pessimismo. Eu vivo otimista sempre com a convicção de que haverá uma saída mesmo se o céu cair. Eu não me preocupo com as circunstâncias difíceis. Um revolucionário deve viver otimista sempre com uma firme confiança na vitória. Só então ele pode produzir coisas para compensar o que está faltando e superar as dificuldades, emergindo vitorioso na revolução. Viver otimista, sem conhecer o pessimismo, é uma regra férrea da minha vida.

Eu vivo otimista sempre com firme confiança na vitória porque acredito e confio no povo, bem como na realização da revolução. Eu conduzi cinco anos de luta clandestina e 15 anos de luta armada pela libertação do meu país. Ao todo, lutei contra o imperialismo japonês por 20 anos. Após a libertação, lutei por três anos contra a invasão imperialista dos EUA e, nos anos do pós-guerra, reconstruí o país das cinzas. Da minha experiência de muitos anos de luta revolucionária cheguei à conclusão de que acreditar na força do povo e confiar neles na luta é o caminho certo para a vitória e que, se alguém vira as costas para o povo, não se pode evitar a derrota.

Para fazer uma revolução, deve-se ir andar entre o povo. Nós revolucionários sempre devemos andar entre o povo, aprender com eles e os ensinar.

Desde os primeiros dias de minha atividade revolucionária, trabalhei com nosso povo e aprendi com eles, compartilhando vida e morte, bem e mal com eles. Um ano no início da década de 1930, minha organização revolucionária e meus companheiros me recomendaram para estudar na União Soviética e até prepararam uma roupa ocidental, material escolar e uma mala para mim.

Naquela época havia um colégio comunista em Moscou administrado pelo Comintern. Organizações envolvidas no movimento comunista recomendaram muitas pessoas para estudar lá. Embora eu fosse grato aos meus camaradas pela recomendação, decidi não ir à União Soviética para estudar. Então eu disse aos companheiros: “Eu entendo porque vocês querem me mandar para estudar, mas eu não acho que há muito o que aprender na União Soviética. Eu serei perfeitamente capaz de aprender coisas como a teoria revolucionária aqui lendo as obras de Marx ou Lênin. Acho que é melhor aprender os métodos da revolução coreana do que na União Soviética. O povo soviético pode conhecer bem a revolução em seu país, mas não a revolução em meu país. Nosso povo está mais bem informado sobre a revolução coreana. Assim, aprenderei a teoria e o método da revolução coreana indo ao meio ao povo, em vez de ir para a União Soviética. "

Então, eu, juntamente com meus companheiros, andei em meio do povo e aprendi com eles, e no curso disso eu adquiri uma crença mais forte de que venceríamos se confiássemos no povo.

Nos anos do pós-guerra, a situação no meu país era extremamente difícil. A guerra destruiu tudo e só restaram cinzas. Conheci pessoas para discutir o problema da reconstrução pós-guerra, mas nenhuma delas tinha ideia de como começar e o que fazer. Eu disse a eles que seríamos capazes de nos erguermos novamente mesmo em meio a montes de cinzas, desde que tivéssemos nosso território, o povo, o governo e o Partido que lidere a revolução.

Em vista da situação específica do país, estabelecemos a linha de priorizar o desenvolvimento da indústria pesada e promover o desenvolvimento simultâneo da indústria leve e da agricultura. Quando apresentamos essa linha, muitas pessoas duvidaram se daria certo.

Algumas pessoas inclinaram a cabeça, perguntando onde no mundo havia uma teoria de dar prioridade ao desenvolvimento da indústria pesada e ao avanço da indústria leve e da agricultura ao mesmo tempo, dizendo que eles não haviam descoberto tal teoria nos livros marxista-leninistas. No entanto, realizamos essa linha consistentemente sem a menor vacilação, confiando nas massas.

Nos anos após a guerra, produzimos tratores por conta própria, confiando nos esforços das massas. Quando começamos a fazer tratores, tivemos muitos percalços. O problema mais difícil foi que a planta do trator não estava disponível. Nós pedimos ao governo soviético e eles recusaram, perguntando qual era o uso de produzir tratores para um país pequeno como a Coreia, e dizendo que eles iriam produzi-los e vendê-los para nós. Dissemos que, se eles não quisessem nos dar o projeto, poderiam fazer o que quisessem.

Decidimos fazer isso por nossos próprios esforços. Nossos técnicos, em cooperação com os trabalhadores, desmontaram um trator e elaboraram o projeto de cada peça da máquina, uma a uma, até a conclusão. Nós fizemos o primeiro trator de acordo com o projeto. Em uma corrida de teste, o trator se moveu para trás, não para frente. Ao receber o relatório sobre o assunto, encorajei os funcionários e trabalhadores, dizendo que o movimento para trás do trator significava também a possibilidade de ele poder avançar, e que a fabricação do trator retrógrado em si já era um sucesso. Eu lhes disse para se esforçar mais e completar a máquina. O Estúdio de Filmes da Coreia produziu um filme sobre a fabricação do primeiro trator. O filme descreveu habilmente e vividamente o processo do trator retrógrado sendo refeito para avançar com nossos técnicos e trabalhadores em cooperação.

Porque acreditamos nas massas e confiamos nelas até agora, conseguimos triunfar continuamente na revolução e na construção, sem sofrer nenhum fracasso.

Você disse que ficou muito impressionado com a Barragem do Mar do Oeste que visitou ontem.

A Barragem do Mar do Oeste desempenha um papel muito importante na prevenção de danos causados ​​pelas inundações na área ao longo do Rio Taedong e no abastecimento de água potável e irrigação às pessoas nesta área. Em 1967 houve uma inundação no meu país e Pyongyang sofreu grandes danos. Naquela época, havia chuvas torrenciais no curso superior do rio Taedong, e a enchente perto de Pyongyang atingiu a maré alta do ponto mais baixo, transbordando para a cidade.

O nível da água do Rio Taedong era tão alto que as pessoas que viviam na ilhota Rungna não conseguiram escapar e algumas delas subiram em árvores para serem resgatadas por helicópteros. Naquela época, o Estádio Primeiro de Maio ainda não estava construído na ilhota Rungna. À medida que a cidade foi inundada, a lama se amontoou na usina térmica, na fábrica de tecidos e nas fábricas de construção de máquinas. Tivemos muitos problemas para remover a lama. Embora a lama tenha sido removida, um grande número de máquinas e grandes quantidades de produtos foram danificados. Nós sofremos uma perda de vários bilhões de dólares.

Nos anos seguintes, tomamos medidas ativas para evitar danos causados ​​pelas enchentes ao longo do rio Taedong. Construímos a Barragem de Mirim, a Barragem de Ponghwa, a Barragem de Songchon, a Barragem de Sunchon e a Central de Taedonggang ao longo do curso superior do Rio Taedong, e a Barragem do Mar do Oeste no estuário do rio. Concluímos a construção da Barragem do Mar do Oeste em junho de 1986 e, em julho do mesmo ano, choveu novamente na área de Pyongyang. A quantidade de chuvas naquela época era maior do que a do verão de 1967. Entretanto, nada aconteceu a Pyongyang porque a água da chuva era retida pelas barragens que haviam sido construídas ao longo do curso superior do rio Taedong e a maré alta era detida pela Barragem do Mar do Oeste que havia sido construída no estuário do rio. Ao evitar a possível perda por inundação naquele ano, recuperamos o capital investido para a construção da Barragem do Mar do Oeste.

Nas estações secas antes da construção da Barragem do Mar do Oeste, tivemos muitos problemas devido à escassez de água potável para Pyongyang, mas depois da construção da barragem tivemos água em abundância. A água armazenada entre a Barragem do Mar do Oeste e a Barragem de Mirim representam cerca de 2.900 milhões de toneladas. Nos anos seguintes, construímos 800 quilômetros de canais pelos quais fornecemos água do reservatório da Barragem do Mar do Oeste para a irrigação das planícies de Yonbaek e Ongjin, na província de Hwanghae Sul. Como resultado da construção da Barragem do Mar do Oeste, a irrigação da nossa agricultura foi concluída em um nível mais alto. Posso dizer que meu país é o melhor país do mundo em irrigação.

Camarada Secretário-Geral, quanto à sua pergunta sobre minha opinião sobre Stalin, acho que ele fez muitas coisas boas. Algumas pessoas agora falam muito sobre seus erros, mas seus serviços meritórios não devem ser ignorados apenas porque ele cometeu alguns erros. Ele realizou a industrialização socialista na União Soviética e levou o povo soviético à vitória na Segunda Guerra Mundial. Se Stalin não tivesse dado ao povo soviético uma educação ideológica e não tivesse estabelecido disciplina rigorosa entre eles, teria sido impossível para a União Soviética derrotar a Alemanha nazista na guerra.

Os oficiais e soldados do exército soviético lutaram abnegadamente sob os slogans: "Pela pátria" e "Por Stalin" na Segunda Guerra Mundial, porque foram bem educados por Stalin. Embora os invasores alemães tenham se aproximado de Moscou durante a Segunda Guerra Mundial, Stalin permaneceu em Moscou, dando liderança ao seu exército e povo, e organizou o desfile em Moscou em comemoração ao aniversário da vitória da Revolução Socialista de outubro. Na verdade, ninguém jamais imaginara que o exército soviético realizaria o desfile com o inimigo tão próximo. Naquela época, Moscou estava praticamente cercada pelo inimigo. Foi admirável que Stalin permaneceu em Moscou entre os soldados e povo em luta, levando-os à vitória. Se você quiser poupar seu tempo, seria aconselhável ver o filme soviético, "Batalha de Moscou", que lida com a batalha. Se você ver o filme, entenderá com que coragem o exército soviético e o povo lutaram sob a liderança de Stalin. Nunca se pode ignorar os distintos serviços prestados por Stalin ao Partido Soviético, ao Estado soviético e ao povo soviético.

Você expressou sua esperança para o estabelecimento de relações diplomáticas entre a RPDC e o Brasil e disse que se esforçará para tal. Eu acho que é uma coisa boa. Não somos contra o estabelecimento de relações diplomáticas entre os dois países.

Concordo plenamente com o desenvolvimento de relações de cooperação entre os nossos dois partidos. Se tiver mais alguma coisa a discutir sobre as relações entre os nossos dois partidos, é melhor conversar com o Secretário encarregado dos Assuntos Internacionais do Comitê Central do nosso Partido.

Espero que você visite meu país com frequência no futuro. Eu sou tão velho que seria difícil para mim visitar o seu país, mas você poderá visitar meu país com frequência. Conhecemos um ao outro dessa vez e nos encontraremos da próxima vez como velhos amigos. É muito bom nos encontrarmos com frequência e discutir a questão do desenvolvimento do movimento revolucionário na situação atual.

Camarada Secretário-Geral, o senhor disse que nesta visita ao meu país, tem a impressão de que o sistema socialista estabelecido na Coreia difere fundamentalmente dos estabelecidos em outros países. O nosso é o socialismo centrado nas massas populares que foi estabelecido de acordo com as aspirações e demandas do povo. No meu país, os remanescentes do capitalismo foram eliminados há muito tempo. Então, se você visitar meu país novamente, você experimentará muitas coisas e verá com seus próprios olhos a vida feliz de nosso povo sob um genuíno sistema socialista.

Espero que haja muitos revolucionários corajosos como você no Brasil e desejo sucesso ao seu movimento na luta pelo socialismo.

Porta-voz do MINREX exige investigar até o final o caso de assalto à embaixada da RPDC na Espanha


Em entrevista exclusiva com a ACNC concedida no dia 31 em relação ao recente assalto à embaixada da RPDC na Espanha, o porta-voz do Ministério das Relações Exteriores da RPDC deu a seguinte resposta:

"No dia 22 de fevereiro, sujeitos armados atacaram a embaixada da RPDC na Espanha e tomaram de seus integrantes os equipamentos de comunicações depois de agredi-los e torturá-los.

A invasão e ocupação da representação diplomática e o ato de despojo nela constituem um grave atentado contra a soberania nacional e violação flagrante do direito internacional que não devem ser admitidos em nenhum caso na arena internacional.

Nos mantemos atentos aos rumores de distintos tipos, inclusive o de vinculação do FBI e o de sujeitos de uma 'entidade' anti-RPDC dos EUA relacionados com esse caso terrorista.

Desejamos que as autoridades competentes da Espanha, terreno do ocorrido, levem a cabo com responsabilidade a pesquisa a respeito e castiguem justamente, conforme as leis internacionais, os terroristas e os mandantes.

Esperaremos com paciência seu resultado."

A Ideia Juche é a bandeira de vitória eterna da Revolução Coreana, destaca Rodong Sinmun


O diário Rodong Sinmun divulgou neste domingo um artigo individual com motivo do 37º aniversário da publicação da obra do Dirigente Kim Jong Il, "Sobre a Ideia Juche".

"A obra publicada em 31 de março de Juche 71 (1982) enumera as indeléveis proezas históricas do Presidente Kim Il Sung, que concebeu a Ideia Juche, e esclarece o significado do nascimento do mesmo pensamento", adianta o articulista e prossegue:

"Ademais, se refere ao processo da criação da Ideia Juche a apresenta o principio filosófico, o da história social, os princípios diretivos e a importância histórica do Juche.

A Ideia Juche é a única guia diretriz da revolução coreana e a grande bandeira revolucionária de nossa época.

Está centrada nas massas populares e reflete com maior acerto a demanda e aspiração delas.

Qualquer aspirante a independência simpatiza com essa ideia, que é a mais justa e universal e a aceita como sua, eis aqui a grande vitalidade da Ideia Juche.

A realidade maravilhosa de nossa pátria e a prova contundente da justeza e vitalidade dela que dá respostas perfeitas aos problemas que se apresentam em todos os domínios da revolução e construção.

Esse pensamento representa não somente o presente mas também toda era histórica do futuro.

Graças ao Máximo Dirigente Kim Jong Un, a imperecedora Ideia Juche brilha como bandeira de vitória eterna da revolução coreana."

sábado, 30 de março de 2019

Alguns problemas sobre o desenvolvimento da língua coreana


Conversa com linguistas em 3 de janeiro de 1964.

Desde muito tempo pensava em discutir alguma vez com vocês sobre o problema da língua, porém diversos motivos de impediram de fazê-lo. Gostaria de aproveitar esta oportunidade para referir-me a algumas questões relacionadas com o desenvolvimento da linguística de nosso país.

No passado houveram repetidos debates em torno dos problemas linguísticos, especialmente, ao problema da reforma do alfabeto.

Alguns insistiram na imediata realização desta reforma, porém nos opusemos a ele de modo resoluto. Quais foram as principais razões para nossa oposição a ela?

Em primeiro lugar, eles não tratam o problema do idioma em relação com o problema nacional. A língua é um dos traços comuns mais importantes que caracterizam a nação. Embora tenha mesmo sangue e viva no mesmo território, aquela nação cujos membros falam línguas diferentes não podem considerar-se como uma só nação.

O povo coreano é uma nação homogênea que tem o mesmo sangue e fala o mesmo idioma. Por mais que nosso país se encontre dividido entre Norte e Sul devido à ocupação do sul da Coreia pelo imperialismo estadunidense, nossa nação é uma só. Atualmente, tantos os habitantes do sul como os do norte falam o mesmo idioma e utilizam letras iguais.

Sendo assim, o que ocorreria se reformássemos o alfabeto, como insistiam alguns? Se os sul coreanos e norte coreanos usam distintas letras, uns e outros não poderiam trocar cartas nem chegariam a compreender os jornais, revistas e outras publicações. Isto acarretaria na grave consequência de liquidar a comunidade nacional do povo coreano e, em última instância, se separar a nação. Eles somente tiveram em mente a reforma do alfabeto, porém não levaram em conta a divisão da nação. Nós, os comunistas, não podemos permitir nenhuma reforma do alfabeto que possa dividir nossa nação.

Em segundo lugar, eles não levaram em consideração os grandes obstáculos que a imediata reforma poria ao desenvolvimento das ciências e da cultura.

As letras desempenham um papel de grande importância no avanço científico e cultural. Os jornais, as revistas, os livros de ciência e tecnologia, as obras literárias, tudo se escreve com letras. Sem elas é impossível estudar as ciências e a cultura e desenvolvê-las.

Antes da libertação, os imperialistas japoneses trataram de eliminar nosso idioma e nossos caracteres. Impondo o idioma japonês como "língua nacional", eles proibiram o uso da língua coreana, obrigando-nos a falar sua língua. Em consequência, naquele tempo somente alguns linguistas se dedicaram ao estudo da língua coreana, e o resto das pessoas, geralmente, não podia fazê-lo.

Com a libertação, resgatamos nosso idioma e nossos caracteres, que estivemos a ponto de perder. De imediato apresentamos a orientação de desenvolver rapidamente a cultura nacional, e assim levamos a cabo com dinamismo a alfabetização e fomentamos em ampla escala o ensino popular. Como resultado, a totalidade de nosso povo sabe ler e escrever com seu alfabeto. Hoje, em nosso país os jornais, as revistas e todas as demais publicações são editadas com nossa escrita, e o povo as lê e entende.

Então, o que ocorreria se modificássemos repentinamente os caracteres? Todo o mundo voltaria ao analfabetismo de repente e se veria obrigado a aprendê-lo novamente. Ademais, teríamos que reescrever com nova escritura todos os livros e demais publicações já editadas. Seria impossível difundir entre os trabalhadores a ciência, os conhecimentos técnicos, a literatura e a arte através das publicações, enquanto as pessoas não houvessem aprendido os novos caracteres. Se as coisas marcham assim, poderíamos sofrer um atraso de décadas no desenvolvimento das ciências e cultura.

Na atualidade, em comparação com os países avançados, nosso país está atrasado no avanço das ciências e tecnologia. Por isso, já que é necessário difundir com rapidez as ciências e a tecnologia por meio da escritura que já nosso povo já conhece, qual seria o sentido então de retardar mais seu desenvolvimento com a reforma do alfabeto?

Em terceiro lugar, tampouco levaram conta a tendência internacional do desenvolvimento dos alfabetos. Somos comunistas, e ao fazer modificações em nossa língua e nosso alfabeto, devemos levar em consideração a orientação comum do desenvolvimento das línguas dos povos do mundo.

Desde logo, não se deve abandonar com demasiada presteza as peculiaridades nacionais de nossa língua por razão de aproximar seu desenvolvimento à tendência universal.

Provavelmente haverá de transcorrer muito tempo até que o comunismo se estabeleça em todo o mundo. Por isso é necessário manter em vigência o nacional até o tempo determinado. É errôneo ter em conta somente o nacional, descuidando o que é universal, e vice-versa.

Desde este ponto de vista, nos parece inconsistente a teoria que mantém alguns de reformar o alfabeto. Várias vezes escutamos suas explicações, porém não puderam apresentar nenhum argumento científico.

Nosso Partido teve plena razão em opor-se a sua teoria de reformar o alfabeto.

Eles não viram a influência que exerceria esta reforma sobre nossa vida social, nem souberam dar uma orientação correta a respeito. Com sede de fama, idealizaram de maneira subjetiva e aos seus caprichos a nova escritura e trataram de difundi-la de imediato, sem ter em consideração nem o futuro da nação, nem o desenvolvimento das ciências e tecnologia.

Originalmente a língua está relacionada com a questão nacional e estatal, assim como mantém estreitas relações com todos os aspectos da vida humana. Sendo assim, a meneira de desenvolver a língua e o alfabeto constitui uma questão muito séria.

Nós nos opusemos à reforma do alfabeto em si. Já que o nosso adoece de certos defeitos, é necessário estudar sua modificação com vistas ao futuro.

Nossas letras são ordenadas de forma quadrangular. Se as seguimos ou não é uma questão que teremos que estudar. É certo que haverá também pontos positivos se as modificamos: seria fácil lê-las e realizar prontamente sua mecanografia e sistematização.

Todavia, embora quando estivemos dispostos a reformar o alfabeto, devemos efetuá-lo somente depois da reunificação do Sul e do Norte, e depois que nossa ciência e tecnologia avancem ao nível mundial. Então não ocorrerá o caso de que nossa nação utilize distintas letras depois da modificação do alfabeto; nem haverá grandes dificuldades no desenvolvimento das ciências e cultura, embora se necessite um determinado tempo até que as pessoas aprendam o novo alfabeto.

Por agora é preciso escrever com as mesmas letras que utilizam tanto os norte coreanos como os sul coreanos, e desenvolver com elas as ciências e a cultura.

E embora no cado de que empreendamos a modificação do alfabeto no futuro, devemos fazer de maneira que este mantenha viva as peculiaridades nacionais e, por sua vez, se acerque facilmente da tendência universal.

Estes são princípios que devemos tomar como guia não somente na reforma do alfabeto, mas também em todos os problemas concernentes ao desenvolvimento de nossa língua.

O fato de que nossa nação possui sua própria língua e alfabeto é para nós um grande orgulho e uma grande força. O povo coreano pôde criar uma brilhante cultura nacional e manter continuamente os belos costumes e tradições da nação devido a que contava desde a antiguidade com seu próprio idioma. Nosso povo possui um alto orgulho nacional e uma forte vocação unitária graças a que conta com uma língua excelente.

Hoje, também, nossa língua e nossa escritura servem de poderosa arma para o desenvolvimento da economia, da cultura da ciência e da tecnologia de nosso país e para todos os campos da construção socialista. Se não houvéssemos tido um idioma e uma escrita excelentes, nem uma longa história e tradições culturais formadas e herdadas por este meio, e se hoje nosso alfabeto não tivesse sido difundido amplamente em todo o país e, por consonância, não houvesse sido elevado rapidamente o nível da consciência nem o nível técnico e cultural do trabalhadores, não poderíamos avançar rapidamente com o vigor de Chollima na construção socialista.

Na realidade, nossa língua coreana é de grande excelência. Ela é fluída; apresenta tons altos e baixos, longos e curtos e uma boa entonação, e é muito agradável ao ouvido, assim como riquíssima em vocábulos, pelos quais se pode expressar magnificamente todas as ideias complexas e sentimentos delicados; emocionar, fazer chorar e rir as pessoas. Nossa língua pode manifestar claramente a cortesia e as boas maneiras, graças o qual é muito apropriada também para a educação das pessoas na moral comunista. Ademais, é riquíssima em tons fonéticos. Graças a isso, com nossa língua e escrita se pode expressar quase todos os sons dos idiomas estrangeiros, tanto do Oriente como do Ocidente.

Com todo direito devemos sentir orgulho e afeto por nossa língua nosso alfabeto.

É certo que o idioma coreano também tem defeitos. Por isso temos que desenvolvê-lo para que seja perfeito e bonito, eliminando suas deficiências.

A questão mais importante a que devemos dirigir nossa atenção hoje é a questão das palavras provenientes do mandarim, que se encontram mescladas em grande proporção em nosso idioma.

Antes de tudo, devemos adotar uma atitude correta com respeito a elas. Atualmente reaparecem muitas destas palavras as quais foram deixadas de lado inclusive por nossos antepassados, e não cessam de surgir novos vocábulos formados a partis da mescla desordenada de caracteres chineses.

À medida que se desenvolvam a ciência e a tecnologia e progrida a sociedade, é necessário aumentar também os vocábulos de nosso idioma. Devemos criar muitos neologismos.

Porém neste processo o princípio que se deve assumir é partir das raízes de nossa língua. Não há necessidade de complicar o sistema lexical dividindo-o em dois: o léxico propriamente nosso e o léxico proveniente de caracteres chineses. As palavras devem ser criadas segundo um sistema único, baseado em palavras autenticamente nossas. É necessário que vocês indaguem quantas são as raízes propriamente nossas e as provenientes dos caracteres chineses, e façam uma estatística a respeito.

Devem averiguar se não é suficiente o número das raízes propriamente nossas e se não reside nisto a causa da constante introdução de palavras formadas de caracteres chineses. Se não bastam as raízes propriamente nossas, então o problema se apresenta de outra maneira; porém por não ser assim, devemos desenvolver o idioma coreano com nossas raízes.

Por exemplo, seria bom criar com nossa palavra 《못》(mot - prego) os neologismos como 《나사못》(nasamot - prego de rosca), 《타래못》(taremot - parafuso), 《나무못》(namumot - prego de madeira). Todavia, entre as palavras recentemente aparecidas há muitas incompreensíveis para os jovens, como: 《돈육》(donyuk - carne de porco), 《자돈》(jadon - leitão), 《모돈》(modon - porca) , 《묘목》(myomok - muda de árvore), 《묘포전》(myopojon - viveiro de mudas), etc.

Se usamos ideogramas chineses, seria outra coisa; porém como não queremos usá-los, não devemos seguir idealizando palavras de tal espécie. Em vez de 《뽕잎》(ppongip - folha de amoreira), 《뽕밭》(ppongbat - campo de amoreiras) e 《뽕나무》(ppongnamu - amoreira), dizem 《상엽》(sangyop),《상전》(sangjon) e《상목》(sangmok), respectivamente; porém estas palavras somente podem entender aqueles que conhecem os caracteres chineses, os jovens não. Se escreve  《상전》(sangjon - campo de amoreiras), os jovens confundirão provavelmente com 《상전》(sangjon - mestre), que se usa para condenar os títeres que consideram os ianques como seus "mestres". Do mesmo modo, não é correto usar as palavras 《양잠》(yangjam), 《잠견》(jamgyon) e 《잠사》(jamsa), já que há magníficas palavras equivalentes como 《누에치기》(nuechigui - sericultura), 《명주》(myongju - seda) e  《명주실》(myongjusil - fio de seda), assim como é incorreto dizer 《돈사》(donsa) em vez de 《돼지우리》(duezihuri - estábulo de porcos), e 《십구세》(sipkuse) em vez de《열아홉살》(yolajopsal - dezenove anos de idade).

Por que deveríamos usar a palavra 《연초》(yoncho - tabaco), quando temos uma boa palavra como 《담배》(dambe)? Igualmente, seria melhor usar 《돌다리》(doldari - ponte de pedra) em vez de 《석교》(sokkyo).

Naturalmente não há necessidade de abandonar inclusive aquelas palavras provenientes dos caracteres chineses que se converteram totalmente ao nosso idioma. As palavras como 《방》(bang - quarto), 《학교》(hakkyo - escola),  《과학기술》(gwahakkisul - ciência e tecnologia), 《삼각형》(samgakhyong - triângulo), etc., entraram em nosso léxico. Não há necessidade de substituir 《학교》(hakkyo) por 《배움집》(beumjip) e 《삼각형》(samgakhyong) por 《세모꼴》(semokkol). Isto seria um desvio.

A meu ver, tampouco é possível eliminar o sufixo 《업》(op). As palavras como  《사업》(saop -trabalho)《농업》(nongop - agricultura) e《공업》(gongop - indústria) e outras do mesmo estilo devem continuar sendo utilizadas.

Especialmente, nos artigos científicos ou informe políticos pode-se utilizar um número relativamente maior de palavras proveniente dos caracteres chineses. A terminologia política apresenta algumas complicações. Enquanto aos vocábulos como 《련합회》(ryonhabhoe - reunião conjunta), 《분과회》(bungwwahoe - reunião de comissão), não há outra alternativa que a de os usar como são.

Ademais, ainda no caso de que seja necessário usar certas palavras dessa origem, não devemos introduzi-las tal como são, somente modificando sua pronúncia. Alguns dizem 《공작보고》(gongjakbogo) em vez de 《사업보고》(saopbogo - informe sobre o trabalho), porém 《공작보고》(gongjakbogo) é uma palavra de origem chinesa. Há que usar a palavra 《사업보고》(saopbogo) que é conhecida por todos. Se nos fixamos na versão coreana da revista chinesa 《흥기》(红旗 - Hongqi - 'Bandeira Vermelha' em mandarim), nos encontramos com muitas palavras do idioma chinês atual, só que com pronúncia coreana. Ali aparecem escritas as palavras 《화차참》(hwachachan), no lugar de《정거장》(jonggojang - estação ferroviária) e 《공인계급》(gonginguegup) em vez de 《로동계급》(rodongguegup - classe operária), e não são palavras coreanas.

Enquanto às palavras cujas raízes provém dos caracteres chineses, porém já estão consolidadas em nosso idioma, não é necessário modificá-las. O erro consiste em criar e utilizar continuamente neologismos com caracteres chineses, longe de esforçar-se em buscar e usar nossos vocábulos, que são vastos. Devemos limitar o uso das palavras formadas de caracteres chineses a certas palavras de uso indispensável e proibir a criação de palavras que caiam fora desses limites. Se deixamos como está, com cada um fabricando a seu gosto os vocábulos a partir de palavras chinesas, ao final o resultado seria que nossos vocábulos se reduziriam a um número insignificantes.

Em poucas palavras, no caso de que existam dois sinônimos - Um propriamente coreano e outro proveniente do ideograma chinês -, há que usar no possível o primeiro; limitar o uso das palavras formadas de caracteres chineses somente a determinadas palavras já consolidadas em nosso léxico; e enriquecer e desenvolver mais nosso idioma tomando como base, em todo caso, as raízes originais de nosso país, em vez de criar contínuos neologismos com caracteres chineses.

Logo, há que reajustar os estrangeirismos. Em vez de empregá-los devemos usar as palavras de nosso país o tanto que seja possível.

Nos primeiros anos que se seguiram após a libertação, O Gui Sop, para se exibir, usava com frequência palavras como 《이데올로기야》(ideollogiya - ideologia),  《하게모니야》(hagemoniya - hegemonia), etc., tratando de russificar o idioma coreano. Por isso lhe fizemos uma crítica. De igual modo, hoje os petimetres do sul da Coreia usam a seu arbítrio um idioma mesclado com anglicismos e japonismos, deformando assim nossa língua.

Também entre nós existe o mau costume de usar estrangeirismos. Por exemplo, se emprega a palavra 《에끄자멘》(ekkujamen - exame) no lugar de 《시험》(sihom), e 《클라스》(kullasu - classe) no lugar de  《학급》(hakkup). Agora se usam paralelamente as palavras 《쁠란》(ppulan - plano) e 《계획》(gyehek), 《리듬》 (ritum - rítmo) e 《속도》(sokdo); destas, as palavras nossas 《계획》(gyehek) e《속도》(sokdo) são mais compreensíveis para as massas.

Alguns seguem usando os japonismos e chamam de《우와기》(uwagi) em vez de《양복저고리》(yangbokjogori - jaqueta) e 《즈봉》(jubong) em vez de《양복바지》(yangbokbari - calça). E, particular, entre a terminologia minera figuram muitos japonismos.

Entre as denominações das maçãs se encontram as palavras 《욱》(uk) e 《축》(chuk) que se derivam das palavras japonesas 《아사히》(asahi) e 《이와이》(iwai), pronunciadas de maneira coreana. Se estas maçãs fossem de procedência japonesa, deveríamos chamá-las com nomes japoneses, mas se elas são de nosso país devemos as denominar em coreano.

Em outros países, em geral, as bebidas recebem como nome os topônimos dos lugares onde são produzidas. Assim, 《샴팡》(shyampang - champagne) é nome de um lugar da França; e a palavra 《모태》(mote - maotai) é topônimo de um lugar na província de Guizhou. E para nós também seria melhor denominar 《북청》(Pukchong) a maçã que se produz em Pukchong (condado da província de Hamgyong Sul), e 《황주》(Hwangju) a que se dá em abundância no condado de Hwangju (província de Hwanghae Norte);

É impossível, desde logo, eliminar todos os estrangeirismos. É inevitável utilizá-los em certa medida e haveremos que aceitar alguns deles.

Especialmente, teremos que usar não poucos estrangeirismo como términos científicos e técnicos. Assim, seria melhor seguir empregando as palavras 《뜨락또르》(turaktoru - trator), 《선반》(sonban - torno), 《볼반》(bolban - britadeira) e 《타닝반》(taningban - torno vertical). Originalmente não existia em nosso país uma palavra correspondente a 《뜨락또르》(trator), fato tal que não pudemos fugir deste estrangeirismo. Quando queiram mudar os términos científicos e técnicos, devem consultar os especialistas.

Enquanto aos nomes próprios de outros países, seria bom escrevê-los segundo a pronúncia destes países, em vez de expressá-los através das pronúncias japonesas ou chinesas. O nome de um país deve ser escrito tal como se pronuncia nesse país.

Também no que diz respeito às cifras, devemos seguir o sistema numérico de nosso país. Não devemos escrever 《10천》(ship chon - 10 mil) como escrevem os europeus, em vez de 《만》(man). Devemos tomar 《만》como uma unidade numérica. Como as cifras são escritas de forma similar em todo o mundo, pondo ponto a cada três algarismos, é bom, desde logo, seguir este sistema.

Desejamos reajustar os muitos estrangeirismos que foram mesclados no idioma coreano, os usar menos e procurar reviver o quanto for possível as nossas palavras.

Agora gostaria de referir-me ao problema dos ideogramas chineses. Deveríamos seguir usando-os ou não? Não faz falta utilizá-los. Por que teríamos de usar, se inclusive os chineses, criadores desses ideogramas, se propõem a abandoná-lo no futuro por ser difícil de aprendizagem e inconveniente para escrever?

Os ideogramas chineses, por ser de outro país, deveriam ser utilizados somente durante um tempo determinado.

O problema dos ideogramas chineses deve ser tratado necessariamente com a questão da reunificação de nosso país. Ninguém pode afirmar com exatidão quando se resolverá a questão, porém não há dúvida de que de todas as maneiras os ianques vão ser derrotados e nosso país reunificado. Todavia, como os sul coreanos seguem empregando ideogramas mesclados com nossos caracteres, não podemos os abandonar por completo. Se agora mesmo desistimos totalmente deles, não poderíamos ler os jornais e revistas sul coreanos. Aqui reside a importância de aprender e usar os ideogramas chineses durante um tempo determinado. Porém isto não significa, desde logo, que os usemos em nossos jornais. Todas nossas publicações devem ser editadas com nosso alfabeto.

O que gostaria de abordar agora é o problema de como dar forma para as palavras.

As palavras devem ser escritas separadas uma da outra. Atualmente, a escritura de nosso país não tem uma forma fixa. Por isso dá a impressão de uma linha ininterrupta de caracteres; é assim que, a primeira vista, não se capta seu significado tão fácil quando se trata de ideogramas chineses ou letras de países europeus. As palavras só poderão ter formas fixas quando os signos alfabéticos sejam escritos um atrás do outro, como na escritura europeia. Já que a forma da palavra não é fixa, resulta difícil também a ortografia. Porém, provavelmente, o problema de fixar a forma das palavras terá que ser resolvido depois da reunificação do Sul e do Norte, embora fosse bom estudar o tema desde agora.

Ainda utilizando caracteres de forma quadrangular como os que usamos hoje, será possível, ao meu ver, dar uma solução a este problema em certa medida se o consertamos por meio da separação das palavras e da pontuação. Assim, se deve escrever 《강, 물》(gang, mul - rio, água) se quer dizer 《강과 물》(ganggwamul - rio e água); porém quanto a 《강물》(gangmul - água do rio), não se deve escrever por separado, mas sim com a forma unidade 《강물》(gangmul). Há que estudar a maneira de formar as palavras ainda com caracteres de forma quadrangular.

Se dispomos bem as palavras segundo a ortografia de separação e união, será muito mais fácil a leitura de nossa escrita. Também na datilografia se deve escrever unidos os caracteres de uma palavra e deixar certa distância entre as palavras.

Mas, além disso, existiriam outros muitos problemas relacionados com o desenvolvimento de nossa linguística. É por isso que os cientistas deste campo terão que realizar múltiplos esforços a respeito.

No que se refere ao desenvolvimento de nossa língua, não é permitido tomar como exemplo nenhum idioma estrangeiro, nem ver como protótipo a linguagem de Seul, a qual foi mesclada com muitos anglicismos e japonismos. Devemos desenvolver o idioma coreano tomando como base, em todo caso, o vocabulário original de nosso país e desempenhando o papel principal nós mesmos, que construímos o socialismo.

Antes de tudo, há que ordenar nosso léxico. Isto é o mais importante na etapa atual. E depois se deve estudar o problema de fixar a forma das letras e a ortografia.

Não é fácil de modo algum ajustar nossos vocábulos. Para isso se necessita grandes trabalhos de indagação e estudo, assim como um controle rigoroso.

Vocês deverão averiguar quantos são os vocábulos propriamente nossos e os provenientes de caracteres chineses no léxico coreano. Devem fazer uma pesquisa para saber quais são os vocábulos formados de raízes chinesas que devemos seguir empregando e quais os que devemos abandonar, e é aconselhável que eliminem com audácia estes últimos do dicionário. Seria difícil culpar aquele que usa palavras que figuram no dicionário. Portanto, há que eliminar de uma vez por todas do dicionário de língua coreana as palavras formadas por caracteres chineses que não vamos usar, limitando-as somente ao dicionário de caracteres chineses.

O "Dicionário da Língua Coreana" 《조선말사전》, recopilado pela Academia de Ciências, parece um dicionário de caracteres chineses por ter palavras derivadas. Daqui pra frente não se deve mais escrever dicionários dessa maneira.

Ademais, é preciso proibir que os ministérios e outros organismos criem ao seu gosto novos términos, e controlá-los rigorosamente para que escrevam de forma correta as palavras coreanas em seus documentos oficiais e publicações.

O Instituto de Linguística e Literatura deve ser o organismo encarregado de ajustar o léxico de nosso idioma e de controlar a criação de neologismos. Vocês não devem limitar-se tão somente a refinar os vocábulos já existentes, mas também criar muitos e apropriados neologismos. Para isso, terão que fazer estudos mais profundos e realizar esforços ainda maiores. Ao ajustar o léxico de nossa língua, vocês devem evitar as confusões que podem derivar-se de julgar bons ou ruins os termos segundo como soem aos seus ouvidos.

Os linguistas devem ajustar, fazer mais rico e desenvolver nosso idioma de acordo com a orientação principal anteriormente mencionada.

Logo, através de uma mobilização ideológica e social, há que criar um ambiente propício para que todo o povo empregue de forma correta a nossa língua. O Partido deve realizar uma ampla propaganda sobre a necessidade de usar palavras de fácil compreensão para as massas, em vez de utilizar palavras difíceis derivadas de caracteres chineses. Diferente da sociedade capitalista, em nossa sociedade socialista, quando o Partido apresenta uma orientação correta, as massas a seguem de imediato.

Desde os primeiros dias que seguiram a libertação, viemos insistindo que se use as palavras fáceis e não as difíceis; porém todavia existem muitas pessoas que empregam términos cuja compreensão resulta complicada para as massas.

Algumas pessoas se consideram cultas por usar muitas palavras derivadas do mandarim e incompreensíveis para outros; porém na realidade são ignorantes. É preciso os fazer entender que os que falam e escrevem palavras simples são os mais instruídos e nobres.

De fato, os bem-versados no marxismo-leninismo sabem explicar de forma compreensível todas as teorias, sem recorrer a palavras difíceis.

Pelo contrário, os que tem profundos conhecimentos teóricos preferem extrair citações dos livros e gostam de pronunciar palavras difíceis, dificultando assim a compreensão dos ouvintes. Isso mostra também, em certo grau, a pobreza de conhecimentos linguísticos. O fato de que mesmos os graduados universitários não sabem usar corretamente a língua coreana, nos faz pensar que provavelmente nas escolas não os ensinam como é devido.

Nas escolas há que melhorar e intensificar mais o ensino da língua coreana, e estabelecer em todos os organismos um sistema para estudá-la.

Junto com a revisão do dicionário da língua coreana, há que redigir também os livros de referência necessários. Se deve corrigir os manuais linguísticos e de literatura e formar um grande número de professores de filologia. E todos os outros manuais devem também ser revisados a fim de arrumar seus termos e sua escrita.

Assim, tomando estas medidas, devemos lograr que todos saibam empregar nosso idioma e nosso alfabeto de forma correta e compreensível.

Cinco pontos de educação



Em dezembro de Juche 103 (2014), durante sua orientação de campo à unidade 189 das forças navais do Exército Popular da Coreia, o Máximo Dirigente Kim Jong Un, deu instruções preciosas não somente no fortalecimento militar, mas também no ideológico.

Enquanto inspecionava a biblioteca da unidade, instruiu os soldados e oficiais a estabelecer o estudo ao estilo guerrilheiro, para que assim se fortaleçam rapidamente no ideo-político e moral.

Com a tarefa de modelar toda a sociedade sob o Kimilsungismo-Kimjongilismo, o Máximo Dirigente definiu os "cinco pontos de educação" (5대 교양) como a guia diretiva do Partido para a realização de tal tarefa, tanto entre os militares, como entre os civis.

A educação nos cinco pontos é: a educação das nobres personalidades dos grandes homens do Monte Paektu, do patriotismo de Kim Jong Il, da convicção, da educação classista e da moral socialista.

Com base nisso, intensifica-se em todo o país a educação centrada nestes cinco pontos como forma de elevar a base político-ideológica de todo o povo, e torná-los convictos kimilsungistas-kimjongilistas, que são amplamente versados em relação à revolução coreana e sobre a carreira revolucionária dos grandes líderes, e preparados para construir e viver na potência socialista altamente civilizada que está sendo construída.

Bomba Yongil



Durante a árdua luta armada antijaponesa travada por quatro décadas, o povo coreano precisou usar suas forças e os recursos nacionais para lutar contra os imperialistas japoneses, armados com equipamentos militares modernos da época.

O General Kim Il Sung, ciente das condições difíceis em que se encontrava o país, onde o povo tinha poucos recursos e a economia nacional encontrava-se arruinada, totalmente baseada ao usufruto do governo imperial japonês, mobilizou o fervor e a criatividade das amplas massas do povo.

No período em que o grande Líder havia transferido a base de suas atividades revolucionárias para a área ao longo do rio Tuman, soube que os revolucionários coreanos em Jiandao haviam feito um apelo à União Soviética por ajuda na construção de uma fábrica de granadas. Mas eles não receberam resposta, positiva ou negativa. Ele disse a eles que não havia ninguém que pudesse construir uma fábrica de granadas para eles sem compensação. Ele ressaltou que eles deveriam fazer granadas por conta própria e conquistar a vitória na revolução coreana, confiando em seus próprios esforços. Então ele montou uma ferraria no vale de Macun. Este foi o berço da bomba Yongil, a qual os soldados japoneses tanto temiam. Mais tarde, foi chamada de Arsenal Macun ou Arsenal Xiaowangqing.

A bomba Yongil (연길폭탄), uma granada que variou em tamanho, tornando-se uma bomba (tamanho médio a grande), causou grandes baixas entre as forças agressoras japonesas durante as renhidas batalhas travadas nas florestas, montanhas e planícies. Sua criação por meio dos esforços do próprio povo e com recursos nacionais, juntamente com seu poder de destruição, tornou-se o grande orgulho do povo coreano. Foi criado assim o "espírito da bomba Yongil" que transcende séculos, demonstrando o poderio do povo coreano que pode defender-se com suas próprias armas.

Acerca disso, o grande Dirigente camarada Kim Jong Il, responsável por desenvolver a política Songun, onde desenvolveu as forças de autodefesa da Coreia Juche por meio dos próprios recursos e forças nacionais, disse:

"O espírito da bomba Yongil, que foi criado na selva de Paektu, abraçou a grande vitória da luta armada antijaponesa e foi o majestoso trovão da autossuficiência da década de 1950, que levou nosso país avançar séculos e entrar no portão da industrialização." 

O Máximo Dirigente camarada Kim Jong Un, em seu discurso pronunciado na VIII Conferência de Funcionários Ideológicos do PTC, deu uma importante explicação acerca da importância da autossuficiência durante todas as etapas da revolução. Ele disse:

"Toda a história de nosso socialismo se resume, por assim dizer, no apoio em nossas próprias forças. Ao edificar o socialismo com nossos próprios recursos, o Partido e o povo tiveram que enfrentar provas e dificuldades inauditas, porém situaram-se no zênite da glória, privilégio que a nação jamais pôde desfrutar em vários milênios de sua história. Se houvéssemos renunciado ao princípio de apoiarmos nas próprias forças, sem poder resistir à pressão das forças estrangeiras, não haveria nascido neste planeta o socialismo Juche e o nome de nossa República haveria perdido seu brilho com o desmoronamento do campo socialista no mundo. O espírito de apoio nas próprias forças fez com que o Chollima alçasse voo sobre as cinzas e deu lugar a um acontecimento de transcendência nacional, o nascimento do Estado que fabrica e lança satélites artificiais e possui armas nucleares."

Mais do que um armamento capaz de causar danos físicos ou materiais, a bomba criada pelo povo coreano no início do século XX representa o espírito de autossuficiência que a Coreia socialista mantém até os dias atuais, o que levou-a se tornar uma potência militar que preserva sua soberania e defende os interesses nacionais frente às ações das forças hostis.

Rodong Sinmun chama a dar bom impulso à remodelação do condado de Samjiyon



"A remodelação do condado de Samjiyon é a obra sagrada para enaltecer o Dirigente Kim Jong Il como eterno Sol do Juche.

O Partido do Trabalho da Coreia tem a invariável vontade de acondicionar melhor o condado natal do líder predecessor e glorificar de geração em geração sua história e façanhas revolucionárias."

Assim destaca o diário Rodong Sinmun em editorial difundido este sábado, e prossegue:

"A culminação exitosa da remodelação será uma amostra do poderio nacional e da potencialidade econômica de nosso Estado.

Esta obra de enorme dimensão abarca todos os setores da política, economia e cultura.

À medida que avança, cria-se o novo modelo e aumentará a velocidade da marcha da revolução coreana.

Em acato ao propósito do Partido do Trabalho da Coreia, há que impulsionar a remodelação para que as saudações ao Partido e ao socialismo comecem a ressoar no condado onde localiza-se o Monte Paektu."

sexta-feira, 29 de março de 2019

Ri Su Yong se reuniu com Bounnhang Vorachith


Ri Su Yong, membro do Bureau Político e vice presidente do Comitê Central do Partido do Trabalho da Coreia, que está de visita na República Democrática Popular do Laos como chefe da delegação do PTC, se reuniu no dia 28 com Bounnhang Vorachith, Secretário Geral do Comitê Central do Partido Popular Revolucionário do Laos e Presidente da RDPL.

O visitante mencionou sobre a posição do PTC de consolidar e desenvolver ainda mais conforme a demanda da nova era as relações de amizade e cooperação, preparadas pelos líderes antecessores de ambos países.

Bounnhang Vorachith disse que as relações entre ambos partidos e países são relações entre camaradas, que tem longa história e tradição e expressou apoio total aos esforços do PTC e do  governo coreano para a construção de uma potência socialista e da paz e segurança da Península Coreana e no mundo.

Na ocasião estiveram presentes os membros da delegação do PTC, o embaixador da RPDC no Laos, a membro do CC do PPRL e presidenta do Comité de Relações Exteriores do Partido, Sounthon Xayachak, e outros funcionários interessados.

Ri Su Yong reuniu-se no mesmo dia com Phankham Viphavanh, membro do BP e secretário permanente do Secretariado do CC do Partido Popular Revolucionário do Laos e vice presidente da RDPL.

Na ocasião, ambas partes informaram os estados de suas atividades partidistas e trocaram opiniões sobre desenvolver mais as relações entre os dois partidos.

Depois de terminado o diálogo, foi rubricado o acordo sobre intercâmbio e cooperação entre o PTC e o PPRL.

No mesmo dia, a delegação coreana foi convidada para um banquete de boas vindas oferecido pelo CC do PPRL.

quinta-feira, 28 de março de 2019

Discurso pronunciado no banquete oferecido para as delegações ao Seminário Econômico Asiático



Pyongyang, 23 de junho de 1964.

Senhores delegados ao Seminário Econômico Asiático;

Queridos amigos:

Gostaria de aproveitar esta oportunidade para dar, em nome do Governo da República Popular Democrática da Coreia e do povo coreano, as cordiais boas vindas aos delegados provenientes de diversos países da Ásia, África e Oceania. Estou muito satisfeito que o Seminário Econômico Asiático tenha logrado grandes êxitos graças aos sinceros esforços conjuntos de todos os delegados, e por isso lhes felicito calorosamente.

Esta vez o Seminário Econômico Asiático foi uma importante reunião internacional que contribui para a luta antiimperialista de libertação nacional, causa comum dos povos de Ásia, África e América Latina.

Neste evento, em que estiveram presente os representantes de 34 países, foram trocadas opiniões e experiências sobre uma série de questões relacionadas ao desenvolvimento econômico dos países da Ásia, África e Oceania, e com a unânime aprovação de todos os delegados, foi adotada uma declaração e uma resolução transcendentais. O fato de que os delegados de diversos países se reúnam e compartilhem suas opiniões e experiências serve de grande ajuda para chegar a uma profunda compreensão e fortalecer a solidariedade entre si, assim como permite estimular-se e inspirar-se mutuamente e aprender muito uns com os outros.

O Seminário Econômico Asiático demonstrou claramente que a fim de consolidar sua independência política e livrar-se do atraso e da pobreza, os países emancipados devem avançar, necessária e continuamente, uma tenaz luta contra o imperialismo e o novo e velho colonialismo, e construir, ao mesmo tempo, uma economia nacional autossustentada, baseando-se no princípio de apoiar-se nos próprios esforços. Nós compartilhamos totalmente este critério.

Este princípio e a linha de edificação de uma economia nacional autossustentada são justos e refletem as nobres aspirações dos povos a acabar com toda classe de opressão e subjugação e alcançar a completa libertação, independência e prosperidade nacionais. Esta linha está sendo materializada na prática de forma magnífica em não poucos países, e triunfará finalmente em todos os da Ásia, África e America Latina.

Além disso, o Seminário demonstrou de modo palpável que a solidariedade e cooperação dos povos da Ásia, África e America Latina constituem uma importante garantia para rejeitar a agressão dos imperialistas, consolidar a independência política dos países destas zonas e acelerar seu desenvolvimento econômico e cultural, assim como fez um grande aporte ao fortalecimento desta solidariedade e cooperação. E este é um dos êxitos mais importantes do evento.

A solidariedade e cooperação dos povos da Ásia, África e America Latina são a solidariedade e cooperação dos povos oprimidos pelos imperialista e colonialistas e foram estabelecidas na sagrada luta contra a agressão do imperialismo, acaudilhado pelos EUA, e em aras da independência e prosperidade nacionais. Estamos em condições de entendermos bem e simpatizar, assim como estreitar a cooperação baseada nos princípios de verdadeira igualdade e benefício mútuo. Nossa solidariedade e cooperação contribuem grandemente à unidade entre os povos progressistas do mundo inteiro e a causa comum.

Todas as nações oprimidas devem se unir firmemente sob a bandeira antiimperialista, e apoiar-se e respaldar-se entre si. Há que ampliar e desenvolver incessantemente as relações de cooperação políticas, econômicas e culturais entre os países liberados. Se nos esforçamos todos em comum, tal solidariedade e cooperação ganharão cada dia mais força e seu poderio irá adquirir maior grandeza.

Junto com vocês, estamos profundamente convencidos de que o ideal exposto no Seminário encontrará apoio e simpatia entre os povos da Ásia, África, America Latina e do resto do mundo, e os estimulará a impulsionar sua luta.

Queridos amigos estrangeiros:

Vocês são delegados ao Seminário Econômico Asiático e ao mesmo tempo distinguidos hóspedes de nosso povo.

O fato de que o Seminário tenha sido efetuado em Pyongyang, nossa capital, e que com este motivo os delegados de muitas nações visitam nosso país, constitui motivo de grande alegria e estimulo para nosso povo. Vocês apreciaram altamente os êxitos que nosso povo alcançou na edificação de uma nova vida e expressaram um ativo apoio a sua luta. Este apoio e respaldo são muito preciosos para nós, por isso agradecemo-lhes cordialmente.

Nosso povo os recebe como amigos íntimos. Durante sua estadia em nosso país, onde quer que vocês vão receberão seu caloroso acolhimento, o que expressa sua amizade e solidariedade com os povos que lutam contra o imperialismo e pela independência nacional.

O Governo da República Popular Democrática da Coreia e o povo coreano sempre apoiam e respaldam ativamente a luta antiimperialista de libertação nacional dos povos da Ásia, África e América Latina e fazem esforços invariáveis para afiançar a solidariedade combativa com eles.

Hoje, a amizade e solidariedade de nosso povo com esses povos se fortalecem ainda mais e a cooperação econômica e cultural entre seus países passa por seu melhor momento. Isto nos alegra muito, e no futuro também nos esforçaremos para consolidar e desenvolver ainda mais estas relações de solidariedade e cooperação.

O imperialismo e o colonialismo serão derrubados totalmente por meio da luta conjunta dos povos e chegará inevitavelmente o dia em que todos povos do mundo conquistarão sua independência e alcançarão a prosperidade.

Permita-me expressar a vocês, que se entregam de corpo e alma à grande luta dos povos, os sentimentos de minha estima pessoal e desejar-lhes de todo coração maiores êxitos em seu nobre trabalho.

Proponho um brinde pela solidariedade dos povos da Ásia, África e América Latina, pela unidade dos povos progressistas do mundo inteiro, pela vitória da luta antiimperialista de libertação nacional dos povos dos países coloniais e dependentes, pela completa independência político-econômica e pela prosperidade dos países recém-independentes; pela paz mundial, pela saúde dos delegados de diversos países da Ásia, África e Oceania, que são nossos distinguidos hóspedes, e a todos amigos aqui presentes.

quarta-feira, 27 de março de 2019

Máximo Dirigente Kim Jong Un teve fotografias tiradas com participantes da V Conferência



O Máximo Dirigente Kim Jong Un, Presidente do Partido do Trabalho da Coreia e da Comissão de Assuntos Estatais da República Popular Democrática da Coreia e Comandante Supremo do Exército Popular da Coreia teve foto tirada com os participantes da V Conferência de Chefes e Instrutores Políticos de Companhias do EPC no Estádio Primeiro de Maio.

Na ocasião estiveram presentes Ri Myong Su, Kim Su Gil, Ri Yong Gil, No Kwang Chol e outros membros de comando do EPC.

Quando saiu ao local de fotografia, todos os participantes da conferência acolheram-o com aclamações.

Os comandantes exemplares das companhias das forças terrestres, navais, aéreas e anti-aéreas do EPC entregaram ramos de flores ao Máximo Dirigente.



Expressando a esperança e convicção de que os chefes e instrutores políticos das companhias cumprirão sua missão e obrigação, teve uma foto tirada com eles.

No mesmo dia, o Máximo Dirigente chamou especialmente à sede do Comitê Central do PTC os exemplares chefes e instrutores políticos das companhias e teve uma nova foto de recordação tirada com eles.

Questão das mulheres se apresenta em escala global


Recentemente, foi realizada uma reunião para discutir as medidas para melhorar o status das mulheres na sede das Nações Unidas, na presença de representantes do governo e de organizações não-governamentais.

O secretário-geral da ONU observou que todas as agências das Nações Unidas estão tentando equalizar a proporção de funcionários do sexo masculino e feminino, mas estão recebendo forte oposição.

A porta-voz da Assembléia Geral das Nações Unidas apelou para fazer desta conferência um ponto de virada em tal tendência.

Os representantes de vários países discutiram o assunto. Eles enfatizaram a importância da participação da mulher na política e sobre a necessidade de melhorar o status das mulheres no mercado de trabalho.

A história é marcada por muita discriminação contra as mulheres. A partir do momento em que as mulheres tomaram o caminho da libertação, as discussões sobre o tema tornaram-se frequentes. Muito países tem falado sobre a libertação da mulher e igualdade de gênero. No entanto, elas ainda são discriminadas em vários campos, incluindo política e economia, e a questão continua a ser um grande desafio para a humanidade.

Na Áustria, uma em cada cinco mulheres foi violada sexualmente ou ameaçada desde os 15 anos de idade e mais de um terço delas perde oportunidades de emprego por serem mulheres.

Um instituto de pesquisa econômica da Alemanha disse que a diferença salarial entre trabalhadores do sexo masculino e feminino é de 21%.

O Bureau Nacional de Estatísticas da Turquia informou que nos últimos anos, a taxa de emprego para os homens atingiu 65,6%, enquanto a taxa para as mulheres é de apenas 28,9%.

Uma reunião regular foi realizada no Conselho de Segurança da ONU no dia 8 para discutir a situação do Sudão do Sul.

A reunião tocou na situação miserável que o conflito trouxe para eles, incluindo a questão das mulheres sul-sudanesas que não retornam às suas cidades natais em conexão com a contínua violência até que o acordo de armistício seja alcançado.

O secretário-geral da ONU disse que tem havido um número crescente de assassinatos de mulheres em muitos países.

Em muitas partes do mundo, as mulheres estão exigindo melhor status e o fim da discriminação, realizando protestos e greves.

No Japão, muitas manifestantes gritaram slogans contra a discriminação de gênero, expressando sua disposição de não recuar em prol do futuro de suas filhas.

Na Espanha, uma multidão de mais de meio milhão de mulheres pediu às autoridades que garantam seu status social, e na capital da Bélgica, milhares de mulheres participaram da manifestação pedindo o fim do patriarcado.

Também na Turquia ocorreram manifestações das mulheres.

Na época das reuniões, houve uma manifestação das atletas nos Estados Unidos.

Nos últimos anos, foi revelado que nos EUA, um ex-médico da equipe de ginástica repetidamente abusou sexualmente de muitas atletas.

Uma ex-ginasta testemunhou sobre os abusos sexuais do funcionário, encorajando outras vítimas a denunciarem.

As participantes da manifestação concordaram que devem ser estabelecidas novas regras, um sistema que não tolere a questão da violência sexual e que todos devem se esforçar para erradicar os abusos sexuais.

A situação sugere a importância e a urgência de resolver o problema.

As reuniões também podem ser vistas como parte de medidas para resolvê-las.

Os esforços da comunidade internacional para resolver a questão das mulheres continua.

Por: Son So Yon, repórter do Rodong Sinmun

A posição e papel do condado na construção socialista


Tese de graduação do Dirigente Kim Jong Il na Universidade Kim Il Sung publicada em 18 de março de 1964.

O grande Líder camarada Kim Il Sung em "Teses sobre a Questão Rural Socialista em nosso País" identificou o aprimoramento do papel dos condados como tarefa de importância estratégica para encontrar uma solução final para a questão rural e acelerar a construção socialista. Tendo elaborado o plano para construção do país com base na perspectiva de longo prazo sobre a construção do socialismo e do comunismo, estabeleceu a nova política de elevar o papel do condado na histórica Conferência Conjunta de Funcionários do Partido e do Setor Econômico de Changsong, e deu detalhes completos sobre esta política.

A fim de encontrar uma solução final para a questão rural e acelerar a construção socialista, precisamos conduzir um estudo aprofundado da ideia do líder sobre o papel do condado e implementá-lo sabiamente.

Melhorar o papel do condado é uma questão importante em relação a todos os condados, não apenas àqueles nas terras altas que permanecem para trás, mas também àqueles nas terras baixas e nas regiões intermediárias.

Eliminar as distinções entre a cidade e o campo e as distinções de classe entre a classe trabalhadora e o campesinato, reforçando o papel do condado, é uma tarefa estratégica a ser enfrentada pelo partido e pelo Estado operário depois que o sistema socialista for estabelecido.

A tarefa mais urgente no presente é melhorar em todos os aspectos o papel do condado como uma unidade abrangente para o desenvolvimento econômico regional e como um centro de ligações econômicas entre a cidade e o campo.

Este artigo trata da ideia original do líder para melhorar o papel do condado na construção socialista, principalmente à luz de um estudo econômico.


1. Razões para a designação de uma base regional na construção socialista.

1) A questão da base regional na construção do socialismo e do comunismo.

Resolver a questão rural de uma vez por todas, removendo as distinções entre a cidade e o campo e as distinções de classe entre a classe trabalhadora e o campesinato é uma das tarefas mais importantes do partido operário e do Estado na construção do socialismo e do comunismo.

O grande líder camarada Kim Il Sung disse:

"A liderança e a assistência do partido e do Estado operário são indispensáveis para o surgimento, consolidação e desenvolvimento do sistema socialista no campo."


A liderança da classe trabalhadora do campesinato, a assistência da indústria à agricultura e o apoio da cidade ao campo constituem um dos princípios básicos para resolver a questão rural.

Somente sob a liderança da classe trabalhadora os camponeses podem se juntar à causa do socialismo e do comunismo e cumprir seu papel como um aliado confiável da classe trabalhadora.

A conclusão da transformação socialista das relações de produção nas áreas urbanas e rurais e o estabelecimento do sistema socialista levam a uma mudança fundamental na posição social e de classe dos camponeses e abrem um caminho para o desenvolvimento das forças produtivas do campesinato. Por um certo período após o estabelecimento do sistema socialista, no entanto, o campesinato fica atrás da indústria em termos de relações de propriedade e do nível de desenvolvimento das forças produtivas, e os camponeses permanecem ideologicamente e culturalmente atrasados em comparação com a classe trabalhadora. Tal atraso só pode ser eliminado sob a liderança e com a assistência da classe trabalhadora.

A liderança e a assistência da classe trabalhadora para o campesinato começam com a tomada do poder pela classe trabalhadora e são elevados a um novo nível mais alto depois que o sistema socialista é estabelecido.

Na sociedade socialista, os camponeses e trabalhadores urbanos são trabalhadores socialistas em pé de igualdade, e a propriedade cooperativa e a propriedade de todos o povo - as duas formas de propriedade socialista - fornecem os fundamentos econômicos do Estado socialista. Assim, diferentemente do período da economia camponesa privada, na sociedade socialista, o partido e o Estado devem assumir responsabilidade direta não apenas pelo desenvolvimento da propriedade cooperativa, mas também pela subsistência dos agricultores e pelo trabalho rural em geral.

O desenvolvimento das forças produtivas do campesinato depende em grande parte do avanço da indústria, setor líder da economia nacional. Somente com o apoio ativo de uma indústria avançada, a economia rural pode ser equipada com tecnologia moderna e as forças produtivas do campesinato podem ser desenvolvidas rapidamente.

A cidade está à frente do condado em todas as esferas da política, economia e cultura. Somente com a ajuda positiva do primeiro pode o último erradicar seu atraso e se recuperar rapidamente.

A liderança da classe trabalhadora do campesinato, a assistência da indústria à agricultura e o apoio da cidade ao condado só podem obter sucesso sob a orientação correta do partido e do Estado da classe trabalhadora. Em outras palavras, se as distinções entre cidade e campo e as distinções de classe entre a classe trabalhadora e o campesinato são eliminadas, para que uma solução final para a questão rural possa ser encontrada, depende inteiramente de como o partido da classe trabalhadora e o Estado dirigem e auxiliam o trabalho rural.

A orientação pelo partido da classe trabalhadora e Estado para o campo socialista deve ser dada de forma unificada e abrangente. Somente então é possível eliminar o atraso do campo em relação às áreas urbanas e resolver a questão rural de uma vez por todas.

A fim de assegurar que a orientação unificada e abrangente do partido e do Estado para o campo seja bem-sucedida, é necessário designar uma determinada área como uma base regional e trabalhar com base nela.

Isso ocorre porque o campo tem suas próprias características únicas. Uma característica importante do campo é a dispersão.

No setor industrial, fábricas e empresas estão concentradas em certas regiões, seus funcionários moram em cidades ou aldeias de trabalhadores, e seu espaço de trabalho é limitado. Mas no setor agrícola, onde a terra é o meio básico de produção, as empresas agrícolas e as aldeias são dispersas e os agricultores trabalham em pequenos grupos isolados em áreas dispersas.

No futuro, também, essa dispersão continuará a ser uma característica importante que distingue o campo das cidades.

A maior vulnerabilidade da produção agrícola às condições naturais e climáticas, em comparação com outros setores produtivos, é outra característica do campo.

Tanto a produção agrícola quanto a produção industrial são uma luta para conquistar a natureza. O poder do homem para conseguir isso é determinado pelo nível de desenvolvimento das forças produtivas. Seu poder de fazê-lo aumenta proporcionalmente ao desenvolvimento das forças produtivas agrícolas, e suas necessidades são mais bem atendidas.

Mas a agricultura, ao contrário da indústria, lida principalmente com organismos vivos, como plantas e animais. É por isso que é mais vulnerável às condições naturais e climáticas do que a indústria.

A vulnerabilidade da produção agrícola às condições naturais e climáticas varia de região para região. Particularmente em nosso país que é montanhoso e onde há diferenças regionais consideráveis ​​em condições naturais e climáticas, esses fatores não podem ser minimizados.

A fim de garantir a eficácia de sua orientação para o campo socialista, o partido da classe trabalhadora e o Estado devem tolerar fatores como a dispersão das comunidades rurais e a vulnerabilidade da produção agrícola às condições naturais e climáticas, e, nessa base, designar uma determinada área como uma unidade  ​​unificada de orientação em cada localidade de modo que, com ela como base, a orientação direta possa ser dada a todas as unidades em cada área.

Identificar uma base regional na construção socialista também é importante para garantir o desenvolvimento uniforme de todas as regiões do país.

Assegurar que os padrões de vida das pessoas melhorem uniformemente em todo o país é um requisito governado pela lei da construção do socialismo e do comunismo. Para atingir este objetivo, deve ser dada atenção escrupulosa à alocação de forças produtivas. É particularmente importante aplicar o princípio de manter um bom equilíbrio entre o crescimento de indústrias de grande escala centralizadas e de indústrias locais de pequena e média escala.

As indústrias locais produzem bens de consumo principalmente a partir dos recursos naturais, produtos agrícolas e produtos secundários disponíveis localmente e, assim, contribuem para o atendimento das necessidades locais. No desenvolvimento de indústrias locais com uma determinada área como a unidade, a disponibilidade de mão-de-obra e matérias-primas e a comercialização de produtos devem ser levadas em consideração.

O processo de construção do socialismo e do comunismo é, em última análise, a assimilação do campesinato à classe trabalhadora, da agricultura à indústria e do campo à cidade. Portanto, é crucial identificar uma base regional adequada e reforçar seu papel para que os laços entre a classe trabalhadora e o campesinato, entre a indústria e a agricultura e entre a cidade e o campo sejam fortalecidos em todos os aspectos.

Identificar uma base regional adequada é uma questão de importância estratégica que deve ser resolvida pelo partido da classe trabalhadora e a resolução da questão rural deve ser resolvida de uma vez por todas e o socialismo e o comunismo devem ser construídos com sucesso.

2) O condado como base regional para a construção do campo socialista

Qual unidade deve ser identificada como uma base regional é uma questão muito importante no desenvolvimento da economia rural socialista e na aceleração da construção socialista global.

Uma base regional deve ter condições favoráveis para disseminar as políticas do partido e do Estado diretamente às comunidades rurais e para assegurar a orientação direta e o desenvolvimento coordenado dos setores econômicos e culturais locais, como a produção agrícola. Deve também servir como um elo entre cidades e áreas rurais em todas as esferas da política, economia e cultura. Somente essa base regional pode dar orientação correta ao trabalho rural e a todos os outros tipos de trabalho na região e assegurar assistência efetiva da cidade ao campo.

Uma base regional deve satisfazer certas condições para desempenhar adequadamente suas funções e papel.

Deve conter um número apropriado de unidades que deem orientação, e dentro dos limites da área em questão não deve haver variações consideráveis ​​nas condições naturais, geográficas, econômicas e culturais. Além disso, deve ter forças adequadas para fornecer orientações diretas, unificadas e abrangentes a todos os assuntos de uma determinada área, bem como recursos materiais, técnicos e culturais que ajudem as comunidades rurais.

Se uma base regional é muito grande, as variações nas condições naturais, geográficas, econômicas e culturais dentro da região, a distância entre o seu centro e as unidades sendo guiadas e o número de tais unidades serão muito grandes. Isto tornará impossível dar uma orientação eficaz a todos os assuntos da região, apoiando-se na base regional e, especialmente, para assegurar a orientação unificada e direta do trabalho rural.

Por outro lado, se uma base regional for muito pequena, será difícil para ela ter todas as forças principais para orientar todos os assuntos da região em questão, bem como todas as instalações materiais, técnicas e culturais necessárias. E se a unidade de orientação é muito pequena, as unidades que estão sendo orientadas podem ficar confinadas a poucos setores, o que, por sua vez, impedirá o desenvolvimento integral da economia local, como a produção agrícola e a cultura local, numa relação simbiótica.

As unidades que são guiadas pela base regional e sua capacidade de oferecer orientação estão longe de ser imutáveis; eles mudam e se desenvolvem junto com o progresso da construção socialista. Essas unidades crescem em número constantemente, proporcionais ao progresso em sua construção econômica e cultural na base regional, e a capacidade da base de oferecer orientação é aprimorada. Ao identificar uma base regional, é essencial considerar adequadamente o potencial desenvolvimento das unidades que estão sendo orientadas e a capacidade de oferecer orientação, bem como as condições para vinculá-las de perto. Uma base regional deve ser identificada de maneira racional, levando em conta tanto o estado presente e o futuro da construção socialista.

Dada a situação no nosso país, a opção mais razoável é designar o condado como base regional.

O Líder já identificou o condado como a unidade responsável pela orientação direta e unificada para os assuntos rurais e todos os outros assuntos locais e como uma base para ligar a cidade e o campo.

Os condados do nosso país têm todas as condições para funcionar como uma base regional em todos os campos - política, economia e cultura.

Nos tempos do domínio colonial japonês, o condado era a principal unidade governante e saqueadora da população local. Hoje, o condado, como a unidade de orientação mais baixa do nosso Partido e Estado, tornou-se adequado como base para o desenvolvimento da economia local de forma abrangente e liga as cidades e as áreas rurais.

É uma unidade adequada para dar orientação direta a todas as unidades dentro dela e, como a unidade mais baixa de orientação partidária e administrativa, tem forças capazes de dirigir todos os seus assuntos internos de maneira unificada e abrangente. É através do condado que todas as políticas do Partido e do governo são disseminadas para aldeias agrícolas e de trabalhadores, e as opiniões da população local são analisadas.

O condado é uma unidade abrangente de tamanho ideal para influenciar o desenvolvimento econômico local.

É, antes de mais nada, particularmente adequado para intensificar a produção agrícola.
A agricultura ocupa o lugar mais importante na economia local. Dado que a economia rural em nosso país expandiu seu escopo e, junto com os avanços técnicos neste campo, que a produção agrícola foi convertida em um processo técnico, o sucesso na revolução técnica e na produção agrícola depende, em grande parte, da identificação da unidade mais adequada como base para concentrar o pessoal técnico e os meios e orientar a economia rural pelo método industrial de gestão.

Dentro dos limites de um único condado, não há grande diferença nas condições naturais, geográficas e outras. Assim, se o condado for designado como a unidade para oferecer orientação unificada ao trabalho rural, a orientação industrial para as fazendas cooperativas pode alcançar os resultados desejados.

O condado dispõe de forças econômicas e técnicas capazes de direcionar a economia rural pelo método industrial, além de órgãos, empresas e outras instalações materiais e técnicas que possam prestar assistência técnica a todos os processos de produção agrícola. O condado também inclui uma rede comercial que liga as cidades e o campo.

O condado é também a unidade mais apropriada para desenvolver a indústria localmente.
O condado tem condições favoráveis ​​para o desenvolvimento da indústria gerida localmente. Isso ocorre porque os principais estágios da produção, incluindo fabricação e consumo, no campo da indústria gerida localmente estão intimamente ligados às áreas rurais. Muitas fábricas da indústria geridas localmente são alimentadas por produtos agrícolas e produtos secundários, e a grande variedade de bens de consumo produzidos por industrias geridas localmente servem, em grande parte, às necessidades dos agricultores e de outras populações locais.

Somente quando o condado for identificado como a unidade para o desenvolvimento da indústria gerida localmente, a indústria local pode progredir rapidamente, dependendo dos materiais brutos e outros que são abundantes na região para satisfazer as necessidades dos seus residentes em bens de consumo, e medidas devem ser adotadas para construir mais fábricas e empresas, de modo a garantir o desenvolvimento integral da economia do condado.

O condado, como uma unidade abrangente, é mais apropriado para o desenvolvimento da cultura local.

Cada sede do condado tem instituições educacionais, culturais e de saúde, como escolas, hospitais, cinemas, bibliotecas e livrarias.

 Os moradores de cada condado estão regularmente em contato com a sede do condado. A mais recente cultura urbana é introduzida nas comunidades rurais através da sede do condado. O condado é uma base para promover a revolução cultural no campo e o intercâmbio cultural entre as comunidades urbanas e rurais.

O condado é a base regional ideal para o desenvolvimento bem-sucedido de trabalhos rurais e todos os outros tipos de trabalho local e para a aceleração da construção socialista no campo.

O ri é muito pequeno para ser uma unidade regional. As fazendas cooperativas organizadas com o ri como a unidade têm um número inadequado de funcionários administrativos e quadros técnicos, e seus fundamentos técnicos e materiais para a transformação industrial da agricultura e suas instalações para conduzir a revolução cultural nas áreas rurais são pobres.

Por outro lado, a província é grande demais nesse aspecto. Em uma província, há grandes variações nas condições naturais, geográficas e outras, e há muitas unidades para dar orientação direta e específica a todas elas.

O condado está desempenhando um papel crescente como base principal da construção socialista.
O Líder, com uma visão científica sobre o status e o papel do condado na construção do socialismo e do comunismo, há muitos anos vem direcionando uma atenção especial para melhorar o papel do condado.

Durante a Guerra de Libertação da Pátria, ele deu o passo revolucionário de ajustar as unidades administrativas em escala nacional, com vistas a melhorar o papel do condado. Como resultado, o condado tornou-se menor e o ri maior em área, com o sub-condado desaparecendo como um ponto médio entre o condado e o ri e o condado tornando-se capaz de manter contato direto com o ri.

No período do pós-guerra, nosso Partido, enquanto avançava com a transformação socialista das relações de produção, tomou medidas sistemáticas para melhorar as funções e o papel das organizações locais do Partido e dos órgãos de poder, em particular os de nível de condado.

Tendo completado a transformação socialista das relações de produção nas áreas urbanas e rurais, o nosso Partido prestou muita atenção ao reforço do papel do condado na construção socialista.

Durante a sua orientação no campo em Chongsan-ri e no condado de Kangso, o Líder estabeleceu um sistema de responsabilização direta do condado pela produção agrícola e pela subsistência dos camponeses em conformidade com um novo ambiente.

Em particular, ele apresentou a política original de estabelecer um novo sistema de orientação agrícola, e iniciou a criação do comitê cooperativo de gestão agrícola, com o resultado de que uma reviravolta histórica foi trazida em direção à economia rural. A criação do comitê cooperativo de gestão agrícola do condado levou a uma melhoria notável no status e no papel do condado em toda a construção socialista, incluindo a construção rural.

Juntamente com o avanço da construção socialista, o condado desempenhará um papel crescente e, no futuro, também continuará a ser a unidade que fornece orientação abrangente e unificada em cada localidade.

2. O condado como unidade abrangente para o desenvolvimento da economia local

1) O desenvolvimento das indústrias locais com o condado como unidade

O condado, como base regional na construção socialista, atua, acima de tudo, como uma unidade abrangente para o desenvolvimento da economia local.

O grande Líder camarada Kim Il Sung disse:

"O condado é a unidade abrangente do desenvolvimento econômico e cultural local. Ele serve como unidade no desenvolvimento da indústria gerida localmente e orienta diretamente o desenvolvimento da economia rural".

Como esfera da atividade criativa humana para conquistar a natureza, a economia constitui a base material da vida social das pessoas.

Os seres humanos, através de um esforço sustentado, transformam a natureza, cujos produtos consequentes são distribuídos, trocados e consumidos. Por meio de tais atividades econômicas, satisfazem suas próprias necessidades materiais. Sem o desenvolvimento da economia, é impossível proporcionar às pessoas condições de vida adequadas e felizes.

Para as massas populares viverem uma vida rica e feliz para o conteúdo de seu coração, a economia deve ser desenvolvida de um modo geral.

As pessoas exigem vários bens de consumo para sua existência, e suas demandas aumentam quantitativa e qualitativamente à medida que seu padrão de vida material aumenta. Essas demandas materiais não podem ser plenamente satisfeitas se o crescimento da produção for alcançado em apenas alguns setores econômicos; será possível quando a economia se desenvolver de forma equilibrada e global. O mesmo se aplica à economia local. Desenvolver a economia do condado de forma abrangente é a melhor maneira de atender às demandas materiais da população local.

A principal prioridade no desenvolvimento integral da economia do condado é fortalecer os elos fracos na cadeia de seu desenvolvimento econômico.

O atraso e a parcialidade da economia local em nosso país encontram uma expressão clara na indústria que está atrasada em relação à agricultura. A fim de erradicar essas características indesejáveis ​​o mais cedo possível, a indústria local deve ser desenvolvida em larga escala com o condado como a unidade.

Desenvolver a indústria gerida localmente é uma chave para o rápido crescimento da produção e melhoria dos padrões de vida das pessoas.

Para alcançar o rápido crescimento da produção, os potenciais de produção disponíveis em todas as regiões do país precisam ser um desenvolvimento plenamente aproveitado e equilibrado entre os setores, entre as regiões e entre a capital e as províncias.


O desenvolvimento da indústria gerida localmente envolve a exploração de mão-de-obra latente, materiais e outros recursos disponíveis na localidade, o que possibilita um rápido aumento na produção de bens de consumo com a despesa adicional mínima do Estado em termos de mão-de-obra e os objetos e meios de trabalho.

Desenvolver a indústria gerida localmente resultará num rápido aumento da produção de bens de consumo através da utilização de todos os recursos disponíveis localmente, o que, por sua vez, permitirá ao Estado direcionar uma parte considerável do seu investimento da indústria ligeira para a indústria pesada. Assim, o desenvolvimento da indústria gerida localmente cria condições favoráveis ​​para assegurar o desenvolvimento preferencial da indústria pesada e manter uma alta velocidade de reprodução socialista expandida.

Desenvolver a indústria gerida localmente e assegurar o desenvolvimento global da economia local contribuem para estabelecer laços estreitos entre a indústria e a agricultura e entre a produção e o consumo ao nível de condado. Isso acelera o consumo de produtos industriais e agrícolas e ajuda a economizar mão-de-obra na troca e distribuição de produtos, o que resulta em um aumento na produtividade social do trabalho e no rápido crescimento da produção.

Desenvolver a indústria gerida localmente é uma forma eficaz de atingir com sucesso o objetivo da produção socialista para satisfazer plenamente as demandas materiais das pessoas.

A alta velocidade do desenvolvimento econômico na sociedade socialista gera um aumento constante na renda das pessoas e as demandas resultantes de gastos. Uma característica do crescimento das demandas das pessoas é sua diversidade. As demandas das pessoas por bens de consumo não são imutáveis.

Eles variam de acordo com características individuais, como sexo, idade, gostos e interesses, bem como características regionais, incluindo o clima e os costumes.

A fim de satisfazer plenamente as diversas e crescentes demandas das pessoas na sociedade socialista, é necessário aumentar a qualidade e a quantidade de produtos e ampliar sua variedade. Tais demandas só podem ser satisfeitas através do desenvolvimento de indústrias de pequena e média escala administradas localmente, em paralelo com o de indústrias de grande escala dirigidas centralmente. Indústrias de pequeno e médio porte administradas localmente têm vantagens em produzir bens com demanda moderada, estão localizadas próximas ao ponto de consumo e usam tecnologia menos sofisticada. Portanto, a indústria local pode adaptar prontamente a organização da produção à mudança na estrutura da demanda.

Desenvolver a indústria gerida localmente com o condado como unidade também contribui consideravelmente para eliminar as distinções entre a cidade e o campo, elevando o nível do campo para o da cidade.

Ao eliminar o atraso no campo em relação à cidade e as distinções entre eles, é importante consolidar os fundamentos técnicos e materiais da economia rural e transformar a agricultura em um padrão industrial, com base na melhoria contínua do papel de liderança da indústria.

Um aspecto fundamental da industrialização da agricultura é enviar maquinaria agrícola mais moderna para as áreas rurais, desenvolvendo a indústria pesada. Além disso, a indústria gerida localmente deve ser desenvolvida, uma vez que é crucial assimilar a agricultura à indústria aproximando a indústria da agricultura e introduzindo de forma mais eficaz na agricultura os métodos avançados de tecnologia e gestão empresarial da indústria.

Desenvolver a indústria gerida localmente é propício para elevar as qualidades ideológicas, tecnológicas e culturais dos camponeses.

Como o Líder disse, o atraso do campo comparado com a cidade se expressa nos fatos de que a agricultura tem fundamentos técnicos e materiais mais fracos que a indústria, que o padrão cultural da população rural é menor do que o dos habitantes da cidade e que os camponeses estão trás dos trabalhadores em sua consciência ideológica. A fim de abolir o atraso do campo em comparação com a cidade e elevar os padrões ideológicos, tecnológicos e culturais dos camponeses, é essencial desenvolver a indústria gerida localmente, prosseguindo com as revoluções ideológica, tecnológica e cultural nas áreas rurais.

O desenvolvimento da indústria gerida localmente permite que os camponeses estabeleçam laços mais estreitos com os trabalhadores e aprendam com eles a ideologia avançada, a cultura e as competências técnicas para lidar com máquinas agrícolas modernas.

Desenvolver a economia local com o condado como base também é muito importante para a defesa nacional. Manter a construção econômica e a construção de defesa em paralelo é vital para o nosso país, dividido entre o norte e o sul, onde a metade sul é ocupada pelos agressores estadunidenses, o líder dos reacionários do mundo.

Devemos nos aproximar e encontrar soluções para todos os problemas em antecipação à guerra. Se quisermos vencer uma guerra, as demandas materiais da frente e da retaguarda devem ser totalmente atendidas. A melhor maneira de fazer isso no momento de uma emergência é desenvolver a indústria gerida localmente de acordo com a agricultura. Em vista de suas características técnicas e econômicas, a indústria gerida localmente é vantajosa na medida em que as matérias-primas e mão-de-obra para produção estão prontamente disponíveis localmente, mesmo em condições de guerra, e sofrerá pouco dano durante a guerra.

Durante a Guerra de Libertação da Pátria, o nosso Partido tomou medidas positivas para assegurar a produção em tempo de guerra - evacuando grandes instalações de produção e dispersando-as por áreas seguras, e construindo fábricas industriais locais em diferentes partes do país. Apesar das difíceis condições de guerra, novas fábricas foram construídas em todo o país e a produção da indústria gerida localmente excedeu o nível pré-guerra, embora o valor total da produção industrial do país tenha diminuído. De fato, a indústria gerida localmente durante a guerra foi um grande fator contribuinte para manter os meios de subsistência das pessoas estáveis.

Mais esforços devem ser feitos para construir fábricas industriais de pequena e média escala administradas localmente, para que os condados possam atender às suas próprias necessidades em tempo de guerra.

A indústria administrada localmente em nosso país fez grandes progressos, graças à sábia orientação do Líder.

O líder disse que todos os condados devem se esforçar para elevar suas indústrias locais para um estágio mais alto de desenvolvimento enquanto consolidam os sucessos alcançados até agora.

A tarefa mais urgente nesse sentido é acelerar a revolução tecnológica com o objetivo de mecanizar as linhas de produção e, a longo prazo, torná-las semi-automatizadas e automatizadas.

A Reunião Plenária de junho de 1958 do Comitê Central do Partido foi seguida por uma campanha em massa para construir mais de uma fábrica industrial local em cada cidade e condado. Como resultado, fábricas industriais administradas localmente surgiram em todo o país sem qualquer investimento pesado do Estado.

Elas são ótimos ativos no desenvolvimento da economia local e na melhoria dos padrões de vida das pessoas. No futuro, devemos fazer grandes esforços para atualizar o equipamento técnico nas fábricas existentes, enquanto continuamos os esforços para construir mais.

As fábricas da indústria geridas localmente no nosso país ainda são pobres em termos de equipamento técnico, e algumas dependem do trabalho manual. Se produzem bens manualmente, não podem garantir que sua qualidade seja alta ou manter um rápido crescimento da produção. A realidade em desenvolvimento exige que todas as fábricas produzam produtos de qualidade em quantidades maiores e sem muito trabalho.

Devemos garantir que a indústria administrada centralmente preste assistência ativa à indústria gerida localmente e que as localidades dependem de suas forças internas para acelerar a atualização tecnológica da indústria local atrasada. Dessa forma, eles podem passar do trabalho manual para a mecanização e, gradualmente, para semi-automação e automação.

Melhorar o padrão de gestão empresarial e habilidades técnicas é um elo fundamental na cadeia de desenvolvimento da indústria gerida localmente.

Com o rápido aumento no número de fábricas industriais administradas localmente, muitos funcionários e trabalhadores que não têm o gerenciamento empresarial e as habilidades técnicas passaram a trabalhar nessas fábricas. Eles fizeram muito para melhorar o padrão de gestão empresarial e suas habilidades técnicas, mas os resultados não podem ser considerados satisfatórios.

O principal elo de toda a cadeia do esforço para desenvolver a indústria gerida localmente é rapidamente melhorar o padrão de gestão empresarial e as habilidades técnicas dos funcionários e trabalhadores, já que eles são os mestres das fábricas da indústria geridas localmente. Só assim é possível conseguir a modernização tecnológica dessas fábricas e aumentar a quantidade e a qualidade de seus produtos.

A fim de melhorar a competência de seus funcionários administrativos e as habilidades técnicas dos trabalhadores, as fábricas locais devem estabelecer um sistema adequado de estudo técnico e encorajar os funcionários a estudar muito para aumentar suas habilidades técnicas, prestando a devida atenção aos cursos por correspondência. É particularmente importante instar os funcionários a se matricularem em faculdades de correspondência ou escolas técnicas por correspondência.

A criação de bases de matérias-primas é um pré-requisito para a normalização e o crescimento da produção em fábricas industriais administradas localmente.

O fornecimento de matérias-primas não tem sido um grande obstáculo até agora, uma vez que não existem muitas fábricas industriais administradas localmente. Mas a demanda por matérias-primas está crescendo rapidamente com a expansão da indústria gerida localmente.

Devemos estabelecer um sistema bem regulado para abastecer as fábricas da indústria local com matérias-primas suficientes, construindo bases de matérias-primas de acordo com planos mais detalhados. Devemos também procurar encontrar novas fontes de matérias-primas e construir mais fábricas que operem com base nelas.

Melhorar o padrão de gestão empresarial e habilidades técnicas, substituindo tecnologias antigas por novas e construindo bases de matérias-primas - estas são as principais tarefas a serem enfrentadas no desenvolvimento da indústria gerida localmente.

Devemos nos esforçar para realizar essas tarefas de modo a trazer o rápido crescimento da indústria gerida localmente, o principal elo em toda a cadeia do desenvolvimento abrangente da economia local, e assim consolidar o condado como uma base de fornecimento para o campo e uma ponte entre as comunidades urbanas e rurais.

2) Desenvolvimento nos setores econômicos no condado e o fortalecimento do laço entre eles


Graças aos esforços contínuos do nosso Partido para melhorar o papel do condado como unidade abrangente e base para o desenvolvimento da economia local, vários setores econômicos do condado foram desenvolvidos e os vínculos entre eles foram fortalecidos.

A agricultura é o contraforte da economia local que se desenvolve com o condado como a unidade. É preciso a maior parte da economia de cada condado em termos de funcionários e valor de produção.

Para a produção global ser aumentada e os padrões de vida das pessoas locais melhorados, a agricultura deve primeiro ser desenvolvida rapidamente. A iniciativa do nosso partido de identificar uma base regional na construção socialista visa principalmente resolver as questões da agricultura e dos camponeses, e os seus esforços para criar indústria local com o condado como unidade e desenvolver serviços de oferta, educação, cultura e saúde com o condado como o centro destinam-se a eliminar o atraso do campo em comparação com as cidades. O principal objetivo das relações do condado é o campo.

Os condados foram capazes de aumentar rapidamente a produção agrícola porque fizeram do campo o foco do seu trabalho e colocaram grande ênfase no desenvolvimento da economia rural.

A indústria administrada localmente ocupa uma posição especial no desenvolvimento econômico do condado. Juntamente com a indústria gerida centralmente, desempenha um papel importante na industrialização da agricultura e na eliminação do atraso e da parcialidade da economia local. Neste sentido, pode-se dizer que o desenvolvimento abrangente da economia local com o condado como unidade é alcançado apenas através do crescimento da indústria gerida localmente. Em nosso país, hoje, as cidades e os condados têm fábricas operando em diversos setores, como os de alimentos, necessidades diárias, têxteis, fabricação de papel, materiais de construção e de construção de máquinas.

Com a agricultura e a indústria gerida localmente a progredir rapidamente, o condado desempenha de forma digna o seu papel como uma unidade abrangente para o desenvolvimento da economia local.

O desenvolvimento abrangente da economia local é alcançado por meio de relações estreitas entre os diferentes setores, e exige laços mais fortes a serem estabelecidos entre eles.

A economia local, por sua natureza, só pode progredir quando está ligada ao desenvolvimento econômico unificado do Estado e quando são feitas relações adequadas entre diferentes setores econômicos da localidade e entre seus índices econômicos.

Os laços entre a indústria gerida localmente e a agricultura estão cada vez mais fortes à medida que a economia local se desenvolve de uma forma global.


A indústria gerida localmente no condado fabrica e fornece alguns dos meios de produção necessários para gerir a economia rural. Hoje, o uso de máquinas agrícolas modernas está se expandindo constantemente na economia rural, mas a utilidade de ferramentas agrícolas de pequeno e médio porte na produção agrícola não pode ser minimizada. Devido às características do terreno de nosso país e às características da produção agrícola, essas ferramentas agrícolas serão úteis por muito tempo. Hoje, a indústria gerida localmente em nosso país está produzindo a maioria dessas ferramentas agrícolas e fornecendo-as para as áreas rurais.

A indústria local no condado fornece alimentos e outras necessidades diárias para a população rural, e a agricultura produz grãos para os trabalhadores e moradores da cidade, bem como várias matérias-primas para a indústria gerida localmente.

A indústria e a agricultura geridas localmente estimulam-se umas às outras quando se estabelecem laços estreitos entre elas. O desenvolvimento da indústria gerida localmente facilita o crescimento da agricultura e a sua diversificação, enquanto o crescimento da agricultura ajuda a satisfazer a crescente demanda de matérias-primas geridas localmente e acelera o consumo dos seus produtos, estimulando assim o crescimento dos produtos da indústria local.

Os laços econômicos entre os condados tornam-se mais fortes junto com o desenvolvimento da indústria gerida localmente.

Alguns condados estão atualmente promovendo a cooperação na produção e, especialmente, especializando-se por regiões em certos índices, fazendo um progresso constante. Esforços também estão em andamento para produzir especialidades por condados e distribuí-los no nível provincial. Se os condados forem incentivados a se especializar em certos bens e a maneira como eles são fornecidos for aprimorada, será possível impulsionar a produção usando recursos localmente disponíveis com bons resultados, adequados às características dos condados, melhorar sua qualidade radicalmente e atender às diversas demandas da população local.

Os laços estreitos entre os setores econômicos locais são garantidos pelo desenvolvimento do comércio socialista. Hoje, o comércio em nosso país está desempenhando um papel importante ao atrair a indústria e a agricultura geridas localmente, garantindo o desenvolvimento econômico abrangente dos condados e fortalecendo os laços entre os condados e entre as cidades e as áreas rurais.

O desenvolvimento econômico abrangente dos condados e laços entre os setores econômicos é alcançado por meio de um sistema bem regulado de orientação sobre a economia do condado:

O desenvolvimento econômico abrangente dos condados e a eventual diversificação da estrutura de seus setores econômicos exigem a distribuição racional da mão-de-obra e a adequação dos planos de modo a permitir que esses setores estimulem o crescimento da produção uns aos outros em uma relação próxima. A fim de encontrar a melhor maneira de fornecer matérias-primas para a indústria gerida localmente, é necessário elaborar planos para adequar as exigências industriais de matérias-primas e outros materiais aos produtos agrícolas das cooperativas e aos produtos secundários dos camponeses, e tomar medidas desenvolver a indústria gerida localmente, de modo a acompanhar a produção agrícola crescente e diversificada e satisfazer as necessidades da população local. Isso significa que, para garantir o desenvolvimento econômico abrangente dos condados e estabelecer laços estreitos entre os setores econômicos, é essencial assumir o controle unificado de todas as atividades econômicas, como produção, distribuição, intercâmbio e consumo, bem como recursos humanos e materiais; estabelecer relações planejadas e organizadas entre os setores envolvidos na produção material. Nenhum desses objetivos é atingível sem a criação de um sistema razoável de gestão econômica.

Nosso Partido prestou muita atenção à atualização do sistema de gestão econômica e ao fortalecimento dos laços entre os setores, a fim de atender às exigências legítimas do desenvolvimento econômico dos condados.

A introdução de um novo sistema de orientação agrícola foi um passo decisivo no desenvolvimento da economia local de forma abrangente com o condado como unidade e forjou conexões racionais entre os vários setores econômicos do país. A organização de comitês de gestão de fazendas cooperativas de condado, que são órgãos especializados de orientação agrícola responsáveis ​​por orientar a economia rural pelo método industrial, foi um ponto de virada para intensificar a orientação direta e unificada pelos condados da economia rural.

Nosso Partido assegurou que os comitês populares de condado assumissem total responsabilidade pelos meios de subsistência da população local, assumissem o controle direto da indústria e do comércio local e intensificassem sua orientação para que pudessem servir melhor a vida da população local. Também assegurou que esses órgãos de poder intensificassem sua orientação e controlassem todas as instituições e empresas em seus respectivos condados.

Como o estado-maior geral no trabalho do condado, cada comitê do partido no condado exerce controle unificado sobre todos os assuntos do condado. Estabelece os órgãos administrativos e econômicos a seu cargo, a direção para executar seu trabalho estritamente de acordo com as linhas e políticas do Partido, inspeciona e controla a execução de seu trabalho, e os ajuda a corrigir qualquer erro.

Hoje, a orientação unificada pelos comitês do partido no condado sobre todos os assuntos do condado, e a liderança e o controle dos comitês de condado sobre todas as instituições e empresas em seus respectivos condados foram fortalecidos, possibilitando o fortalecimento dos laços entre setores econômicos de forma ampla.

Melhorar ainda mais as funções e o papel dos comitês do partido no condado, dos comitês populares de condado e dos comitês de gestão agrícola cooperativa de condado darão um impulso mais forte ao desenvolvimento econômico geral dos condados.

3) A eliminação da distinção entre os condados através do desenvolvimento compreensivo da economia dos condados.

A economia local em nosso país vem se desenvolvendo de forma abrangente com o condado como unidade, e isso resultou na redução gradual das distinções entre os condados em termos de desenvolvimento econômico. O processo de diminuir as distinções entre os condados está intimamente ligado ao de eliminar as distinções entre cidade e campo.

Existem diferenças entre regiões em todas as esferas - política, economia e cultura - e essas diferenças, do ponto de vista econômico, se manifestam em grande parte no nível de desenvolvimento das forças produtivas e dos padrões de vida da população local já chegaram um nível considerável por meio de um vigoroso esforço para implementar a política de nosso Partido de assegurar a melhoria equilibrada dos padrões de vida dos operários e dos trabalhadores de colarinho branco e dos agricultores.

Mas ainda há uma diferença nos padrões de vida entre trabalhadores de colarinho azul e de colarinho branco, de um lado, e agricultores, de outro, particularmente entre os agricultores de várias regiões.

As diferenças regionais no nível de desenvolvimento das forças produtivas e as diferenças nos padrões de vida dos agricultores em diferentes regiões são todos legados da velha sociedade. Nas antigas sociedades exploradoras, a agricultura poderia se desenvolver mais rapidamente nas regiões ao redor das cidades, onde havia uma alta demanda por produtos agrícolas, como alimentos e matérias-primas para a indústria, e naquelas áreas com condições naturais e econômicas favoráveis. Mas esse não era o caso em regiões montanhosas afastadas, com condições naturais e econômicas desfavoráveis; lá os padrões de vida das pessoas locais estavam em um nível muito baixo.

A fim de eliminar as distinções entre a cidade e o campo, é importante eliminar as diferenças regionais, colocando especial ênfase no desenvolvimento de regiões atrasadas, prestando a devida atenção ao desenvolvimento global das zonas rurais. O trabalho de remover as diferenças regionais deve ser feito em uma relação orgânica com a de eliminar as distinções entre cidade e campo.


As diferenças regionais ocorrem principalmente nas condições de produção agrícola - a área, a fertilidade do solo e a localização geográfica da terra arável, que é o meio básico da produção agrícola. A eficiência do trabalho difere de acordo com as condições em que os agricultores trabalham, de modo que a mesma quantidade de trabalho produz resultados diferentes. Em outras palavras, as regiões com vantagens em condições naturais e econômicas, incluindo a fertilidade do solo e o consumo de produtos, obtêm lucros adicionais em comparação àqueles sem elas.

A diferença na renda devido a tais condições objetivas resulta da propriedade da terra sendo socializada com a fazenda cooperativa como a unidade. Os lucros adicionais auferidos devido às condições favoráveis ​​de produção são distribuídos principalmente dentro do limite da fazenda cooperativa que os obteve. Assim, as diferenças nos lucros adicionais devido às diferentes condições de produção podem ser ajustadas dentro das fazendas individuais, mas essas diferenças não são eliminadas entre as fazendas cooperativas.

A fim de elevar uniformemente o padrão de vida dos camponeses em várias regiões, sob a condição de que ainda haja propriedade cooperativa, é necessário encorajar as regiões a dar ênfase principal ao aumento constante de suas rendas, fazendo uso efetivo de seus recursos naturais e econômicos. condições e desenvolver a economia local de uma forma abrangente, e dar-lhes apoio estatal apropriado.

Todos esses esforços são realizados com o condado como a unidade, como base. Isso porque o condado é uma unidade abrangente para o desenvolvimento da economia local e uma base para prestar apoio político, econômico e cultural ao campo.

O desenvolvimento abrangente da economia local com o condado como unidade assegura ao condado o uso mais eficaz e racional de todas as suas condições geográficas. Esta é a maneira mais razoável de diminuir as diferenças nos padrões de vida dos camponeses em várias regiões, estimulando o crescimento da economia local e melhorando seus meios de subsistência o mais rápido possível através da utilização efetiva das condições naturais e econômicas, por mais desfavoráveis ​​que sejam.

De maior importância na eliminação das diferenças regionais no nível de desenvolvimento das forças produtivas e nos padrões de vida dos camponeses, no desenvolvimento da economia local de forma abrangente com o condado como unidade, é incentivar as regiões montanhosas a fazer pleno uso das montanhas em seus esforços para desenvolver a economia local e elevar os padrões de vida da população local.

Por causa de suas condições naturais e econômicas desfavoráveis, as terras altas têm uma economia subdesenvolvida e o padrão de vida das pessoas locais é baixo. Elevar o nível de vida dos camponeses nas terras altas de nosso país, onde as montanhas representam a maior parte do território, é uma tarefa muito importante para acelerar a construção socialista em geral.

O Líder sempre atribuiu grande importância à melhoria dos padrões de vida dos agricultores nas terras altas; ele diz que as pessoas nas regiões montanhosas devem viver das montanhas e enfatizou a necessidade de melhorar seu padrão de vida, desenvolvendo a economia local através do uso efetivo das montanhas, e encorajou o condado de Changsong a dar o exemplo a esse respeito.

O poder do homem para conquistar a natureza aumenta inexoravelmente, e o efeito que as condições naturais exercem sobre as pessoas varia de acordo com o modo como fazem uso dessas condições. Em regiões montanhosas, a área de terra arável é limitada e geralmente é infértil; há muito mais campos não utilizáveis. Por outro lado, eles são dotados de grandes depósitos de minerais preciosos, abundantes recursos florestais, uma ampla variedade de plantas úteis, como ervas comestíveis e frutas silvestres, e condições favoráveis ​​para criação de animais e para sericultura e fruticultura.

O uso racional das montanhas levará a um rápido crescimento da indústria local e da pecuária, o que, por sua vez, trará um aumento na renda dos camponeses e na fertilidade do solo e, consequentemente, da produção de cereais. Se o uso abrangente for feito das montanhas para resolver os problemas de materiais para a indústria local e alimentação animal, as terras aráveis ​​serão salvas, uma vez que não há necessidade de desviar parte da terra para a produção de culturas de rendimento e ração animal.

A área e a fertilidade do solo das terras aráveis ​​não são imutáveis. A terra árida pode ser cultivada à medida que a ciência e a tecnologia avançam e o poder do homem para conquistar a natureza aumenta, e a fertilidade do solo pode variar de acordo com o quanto os camponeses trabalham para enriquecê-la.

Fiel à política do nosso Partido de fazer uso abrangente das montanhas, os condados nas terras altas têm trabalhado arduamente para usar seus próprios recursos naturais abundantes e terra arável com bons resultados, com o resultado de que eles têm fortalecido a indústria e a agricultura localmente administradas. Assim, elevou o padrão de vida da população local. O aumento do padrão de vida dos camponeses nas terras altas encontra expressão clara na distribuição crescente de cereais e renda em dinheiro para as famílias. A experiência adquirida no condado de Changsong, sob a orientação do Líder, prova que os condados das regiões montanhosas, embora as condições de produção agrícola sejam desfavoráveis, podem estar em igualdade com os das terras baixas em termos de desenvolvimento econômico e padrão de vida da população local se eles desenvolvem a economia local de uma forma abrangente, usando seus recursos naturais e econômicos corretamente.


O Líder disse que, assim como as regiões montanhosas devem viver das montanhas, as regiões costeiras devem viver do mar.

De acordo com as políticas avançadas pelo Líder, a economia rural desenvolveu-se de várias formas, como agropecuária e agro-pesca, de acordo com as características regionais. Como resultado, mesmo aquelas fazendas cooperativas localizadas em regiões com condições naturais e econômicas desfavoráveis estabeleceram bases econômicas sólidas e aumentaram a renda da população local em um curto período de tempo.

Todos os fatos comprovam a validade da política do nosso partido de desenvolver a economia local de uma forma abrangente, utilizando eficazmente as condições naturais e econômicas, de modo a elevar uniformemente o nível de vida dos camponeses de diferentes regiões.

Outra tarefa importante para eliminar as diferenças regionais no desenvolvimento das forças produtivas e nos padrões de vida dos camponeses locais é prestar apoio estatal apropriado às regiões atrasadas.

O apoio estatal para melhorar o padrão de vida dos camponeses é concedido com base no princípio de dar a devida consideração às diferenças regionais nas condições naturais e econômicas. Com base neste princípio, as regiões são priorizadas de acordo com as suas condições naturais e econômicas, reduzindo sistematicamente vários encargos, como a abolição completa do imposto agrícola em espécie, e a medida em que tais benefícios são decididos de forma diferente para cada região. Além disso, o Estado estabelece diferenças em termos de preços dos meios de produção que vende para as áreas rurais e dos produtos agrícolas que adquire, e dá passos práticos para garantir uma variedade de benefícios adicionais.

A definição correta da correlação entre acumulação e consumo também é importante para eliminar as diferenças no padrão de vida entre as várias regiões agrícolas.

O princípio que nosso Partido mantém ao ajustar o equilíbrio entre a acumulação e o consumo nas fazendas cooperativas é dar igual consideração a elas e, à medida que o padrão de vida da população local aumenta, aumenta a parcela de acumulação. Mas isso não significa que as quantidades e a razão entre consumo e acumulação devam ser ajustadas uniformemente para todas as fazendas cooperativas. Ao estabelecer o rácio entre o consumo e a acumulação, o nosso Partido assegurou que é mais elevado nos planaltos do que nas terras baixas, de modo a aumentar a quota de que beneficiam os camponeses nas terras altas.

Partindo dos interesses do Estado e da sociedade, os modernos meios técnicos estatais costumavam ser fornecidos primeiro às terras baixas, onde há maior potencial para aumentar a produção agrícola. Consequentemente, as terras altas atrasadas desfrutavam de menos benefícios do Estado do que as planícies avançadas. A abolição do sistema de impostos agrícolas em espécie, que foi usado como um meio de ajustar as diferenças regionais nos níveis de renda, resultou em maiores benefícios estatais para os agricultores nas fazendas ricas, à medida que impostos mais elevados eram cobrados sobre eles. É por isso que a devida atenção deve ser dada ao aumento da qualidade de vida dos camponeses em várias regiões.

A principal tarefa a ser enfrentada ao elevar de maneira uniforme os padrões de vida dos camponeses em várias regiões é implementar a política do Partido de assegurar o desenvolvimento integral da economia local, aproveitando ao máximo as condições naturais e econômicas das localidades e, nesta base, aumentar constantemente os rendimentos internos; as vantagens e a validade desta política já foram provadas na prática. É também necessário continuar adotando, à medida que o ambiente muda, o método de regulação de preços, tais como estabelecer razoavelmente o preço de compra dos produtos agrícolas de acordo com as condições naturais e econômicas locais e o método de concessão de crédito e outros benefícios financeiros especiais aos camponeses que vivem em regiões onde as condições naturais e econômicas são desfavoráveis.

À medida que as distinções entre cidade e campo diminuem gradualmente como resultado da implementação bem-sucedida das tarefas apresentadas nas "Teses sobre a Questão Rural Socialista em Nosso País", os padrões de vida dos trabalhadores se desenvolverão de maneira uniforme e, em estreita combinação com isso, as diferenças regionais nos padrões de vida dos camponeses serão eliminadas.

3. O condado como base para os laços econômicos entre cidade e campo

1) O condado e os laços econômicos entre cidade e campo

O condado na construção do socialismo serve não apenas como uma unidade abrangente para o desenvolvimento da economia local, mas também como uma base de laços econômicos entre a cidade e o campo.

Estabelecer laços econômicos apropriados entre a cidade e o campo é crucial para acelerar a construção econômica socialista e melhorar o padrão de vida das pessoas.

A indústria socialista produz os meios de produção e bens de consumo para atender à demanda rural por produção e consumo, enquanto a agricultura socialista produz matérias-primas para a indústria e alimentos para as necessidades urbanas. Como a divisão social do trabalho também existe na sociedade socialista, é impossível continuar a produção social e elevar o padrão de vida das pessoas sem a troca mútua de bens entre a indústria e a agricultura.

Os vários setores da economia socialista assumem vários tipos e funções.
Esses laços econômicos na sociedade socialista podem ser divididos, de acordo com sua missão e papel, em duas categorias - uma para a produção e outra para o consumo.
Esses dois vínculos podem assumir uma forma direta ou comercial, dependendo de serem ou não estabelecidos por meio do relacionamento dinheiro-mercadoria.

A forma direta sem o meio da relação dinheiro-mercadoria é usada principalmente para estabelecer laços de produção entre a indústria e a agricultura. O desenvolvimento da forma direta no estabelecimento de laços de produção entre a indústria e a agricultura baseia-se nas semelhanças entre a propriedade de todos o povo e a propriedade cooperativa, que juntos formam os fundamentos econômicos da sociedade socialista e se conforma inteiramente à natureza governada pela lei. desenvolvimento de propriedade cooperativa que está constantemente sendo fundida com propriedade de todo o povo.

A forma comercial com o meio da relação dinheiro-mercadoria baseia-se na divisão social do trabalho, na diferenciação da propriedade e na diferença entre a propriedade de todo o povo e a propriedade cooperativa na sociedade socialista. Mas isso é fundamentalmente diferente da forma comercial de laços econômicos entre cidade e campo na sociedade capitalista. A relação comercial entre cidade e campo na sociedade capitalista é utilizada pelas cidades como um meio de explorar o campo, exacerbando a contradição entre os dois. Pelo contrário, esta relação na sociedade socialista é baseada nos interesses comuns da classe trabalhadora e do campesinato, e reflete o apoio urbano para as comunidades rurais.

As formas diretas e comerciais dos laços de produção e consumo entre a cidade e o campo são forjadas através de várias alavancas econômicas. Os laços de produção em geral são formados principalmente por meio de empreendimentos estatais que controlam diretamente a economia rural, como estações de máquinas agrícolas e bases de irrigação, e, em alguns casos, certos meios de produção são comercializados em instituições comerciais. Quanto aos laços de consumo, as commodities industriais e agrícolas são comercializadas principalmente em instituições comerciais.

Nosso Partido combinou e aplicou as várias formas de vínculos econômicos, conforme apropriado, ao conteúdo e às tarefas da relação econômica entre cidade e campo em cada etapa e em cada período da revolução e construção socialista.


Os tipos de laços econômicos entre cidade e campo e as formas pelas quais eles são aplicados se desenvolvem em uma relação simbiótica, com seus papéis e significados variando em diferentes estágios de desenvolvimento econômico.

No período inicial da transição do capitalismo para o socialismo, os laços econômicos entre a cidade e o campo existiam na forma de laços entre a classe trabalhadora e os camponeses individuais e entre a indústria baseada na propriedade de todos o povo e a agricultura baseada na propriedade privada. Nesse período, quando a indústria pesada para a fabricação dos meios de produção estava engatinhando, os laços de consumo mantinham uma proporção esmagadora em geral nos laços econômicos entre a cidade e o campo.

É verdade que existiam laços de produção entre a indústria e a agricultura, mas eles não conseguiram predominar, uma vez que a demanda no meio rural atrasado por meios materiais e técnicos modernos não era alta e a indústria não estava suficientemente desenvolvida para satisfazer a demanda. Como os laços de produção entre a cidade e o campo eram aqueles entre setores com diferentes fundações sociais e econômicas, eles geralmente assumiam a forma comercial de troca de produtos por meio de comércio.

A proporção dos laços de produção nos laços econômicos entre a cidade e o campo aumentou à medida que a industrialização socialista e a revolução técnica no campo ganharam impulso após a conclusão da transformação socialista da economia rural. O crescente espaço da economia rural e a aceleração da revolução técnica no campo levaram a um aumento da demanda rural por meios materiais e técnicos modernos, e o rápido progresso da industrialização socialista ajudou a satisfazer essa demanda. Os laços de produção entre a indústria e a agricultura passaram a assumir uma forma direta e não comercial, em conformidade com as exigências do desenvolvimento econômico socialista impostos pela lei. Neste período, os laços de consumo entre a cidade e o campo ganharam espaço e desempenharam um papel maior no desenvolvimento da economia e na melhoria do padrão de vida das pessoas.

A conclusão da transformação socialista das relações de produção nas áreas urbanas e rurais provocou uma mudança fundamental nos fundamentos de classe, sociais e econômicos entre eles. A relação entre cidade e campo tinha sido no passado entre a indústria baseada na propriedade de todo o povo e a agricultura baseada na propriedade privada, mas com a conclusão da cooperativização ela se desenvolveu em uma indústria socialista e agricultura socialista, ambas baseadas na propriedade socialista, na relação de cooperação entre trabalhadores e agricultores cooperativos, sendo ambos os grupos trabalhadores sociais.

O conteúdo e as tarefas dos laços econômicos entre a cidade e o campo também mudaram após o estabelecimento do sistema socialista. Esses laços econômicos, que serviram principalmente como incentivo para intensificar a transformação socialista das relações de produção, após a conclusão da cooperativização, serviram para consolidar e desenvolver a economia cooperativa agrícola socialista, com base no fortalecimento do papel de liderança da indústria socialista e a criação de vários pré-requisitos e condições para eliminar as distinções entre cidade e campo.

Além disso, os laços econômicos entre a cidade e o campo vieram a ser cimentados em uma base planejada. Antigamente, caracterizada pela sobrevivência das empresas privadas, os laços econômicos entre a cidade e o campo estavam sujeitos à operação cega da lei do valor; mas, após a conclusão da transformação socialista das relações de produção, esses laços começaram a ser estabelecidos em uma base planejada em conformidade com a lei da economia socialista.

A atual situação em nosso país, onde um progresso rápido está sendo feito na construção socialista, exige que os laços econômicos entre a cidade e o campo sejam ainda mais fortalecidos.

É crucial para a realização bem-sucedida dos laços econômicos entre a cidade e o campo estabelecer uma base regional apropriada para esse propósito e reforçar seu papel.

Considerando que os setores industriais estão concentrados em áreas urbanas, as aldeias de agricultores estão espalhadas por todo o país e os locais de trabalho estão dispersos em amplas áreas. Por esta razão, os laços de produção e consumo entre a cidade e o campo, que ajudam a combinar a produção agrícola com a produção industrial e fornecimento de suprimentos para os cidadãos, podem ser realizados com sucesso somente quando uma determinada área é designada como unidade e usada como base desenvolver esses laços.

O condado é a base dos laços econômicos entre a cidade e o campo e a base de fornecimento para o campo.

O grande Líder camarada Kim Il Sung disse:

"O condado é a base para ligar as cidades ao campo em todas as esferas da política, da economia e da cultura. Os camponeses são mantidos informados das políticas do Partido através do condado e é através do condado que eles estabelecem a produção e laços econômicos com a classe trabalhadora e aprendem a cultura urbana e costumes ".

Nosso partido, na crença de que o condado é a base mais adequada para os laços econômicos entre a cidade e o campo, concentrou todos os canais e meios econômicos e organizações necessários em cada condado. Desta forma, em nosso país, o condado tornou-se não apenas uma unidade abrangente para o desenvolvimento econômico e cultural local, mas também um ponto-chave para estabelecer firmemente os laços econômicos entre a cidade e o campo.

Os laços diretos de produção ocupam a posição mais importante nos laços econômicos entre a cidade e o campo estabelecidos com o condado como base.

Há muito tempo, nosso país construiu em cada condado empresas estatais que servem a economia, como estações de máquinas agrícolas e bases de irrigação, para que pudessem prestar um serviço direto à produção agrícola em fazendas cooperativas. É assim que se desenvolveu a assistência material e técnica do Estado ao campo e o apoio da classe trabalhadora ao campesinato. A organização do comitê cooperativo de gestão agrícola foi um ponto de virada no fortalecimento dos laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura, tendo o condado como base.

O condado como base para os laços econômicos também promove os laços de consumo entre a cidade e o país.

O fato de o condado funcionar como base para os laços econômicos não significa simplesmente que é uma base para os laços de produção entre a cidade e o campo; também desempenha o papel de base para relações comerciais e uma base de fornecimento para o campo.

Hoje, com suas condições favoráveis, como a orientação e gestão do comércio varejista e da indústria local, o condado atua como fornecedor de bens de consumo e de certos meios de produção, das indústrias centrais e locais ao campo, e de vários tipos de bens. produtos agrícolas e produtos secundários para cidades e setores industriais. Isso significa que o condado está desempenhando seu papel como base para relações comerciais voltadas para atender às crescentes demandas dos cidadãos, bem como uma base de fornecimento para o campo.

O condado como base para os laços econômicos entre a cidade e o campo facilita uma relação próxima não apenas em aspectos individuais dos laços econômicos, mas também entre eles e em todos os outros laços entre a cidade e o campo.

Não havia relação estreita entre os aspectos individuais dos laços de produção e consumo entre a cidade e o campo, nem havia qualquer relacionamento e unidade adequados entre essas duas formas de vínculos econômicos. Hoje, porém, o condado foi estabelecido como uma base abrangente para os laços econômicos entre a cidade e o campo, garantindo uma estreita relação e unidade nos laços de produção e consumo e entre essas duas formas de laços econômicos. Além disso, o condado como base para os laços econômicos tornou-se uma base política e uma base da revolução cultural, garantindo o desenvolvimento coordenado dos laços entre a cidade e o campo em estreita relação com os aspectos econômicos, políticos e culturais.

A consolidação dos laços econômicos entre a cidade e o campo com o condado como base está prestando um ótimo serviço ao desenvolvimento da indústria e da agricultura e melhorando o padrão de vida dos trabalhadores e agricultores, e isso marca um novo ponto de virada na eliminação das distinções entre cidade e campo.

2) O desenvolvimento dos laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura com o condado como base

Os laços diretos de produção ocupam a posição mais importante nos laços econômicos entre a cidade e o campo e entre a indústria e a agricultura. Estes laços, distintos dos laços de consumo cujo principal objectivo é satisfazer as necessidades dos agricultores relativamente ao seu consumo individual, asseguram que os meios modernos, materiais e técnicos, fabricados pelas empresas estatais e setores industriais, servem diretamente as zonas rurais e presta um serviço ativo à produção agrícola; assim, ajudam a fortalecer o papel de liderança da propriedade de todo o povo sobre a propriedade cooperativa e serve de sólido fundamento técnico e material para a produção agrícola.

Os laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura também refletem de forma concentrada as semelhanças entre propriedade de todo o povo e propriedade cooperativa, ambas as quais constituem os fundamentos econômicos de um Estado socialista, e a relação de cooperação entre trabalhadores e agricultores, respectivos proprietários das duas formas de propriedade. Expandir essa forma direta de laços econômicos levará ao rápido crescimento das forças de produção agrícola, melhorando assim a subsistência dos agricultores, e isso transformará a propriedade cooperativa em propriedade de todo o povo em combinação orgânica com o princípio de aumentar continuamente o papel de liderança do último sobre o primeiro.

O Líder designou o condado como a base para a realização de laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura.

O condado, como tal, promove o rápido crescimento das forças de produção agrícola.
A produção agrícola foi agora convertida em um processo tecnológico moderno, e o papel da tecnologia neste setor está aumentando constantemente.

A fim de assegurar o sucesso na orientação tecnológica sobre a produção agrícola, é necessário concentrar o pessoal técnico e as instalações que atendem a agricultura em uma determinada unidade, de tal forma que se mostrem mais eficientes na produção agrícola e incluí-los em um sistema de orientação unificado.

Os processos produtivos agrícolas de criação e cultivo de animais e plantas com a terra como meio básico de produção incluem toda uma série de tecnologias que são aplicadas de acordo com as espécies de animais e plantas, as condições do solo e do clima e as fases de crescimento dos organismos vivos. Portanto, a orientação científica e tecnológica para a produção agrícola requer diversos meios técnicos capazes de lidar com esses meios de acordo com princípios científicos.

As empresas estatais que prestam serviços técnicos à economia rural, como estações de máquinas agrícolas, escritórios de irrigação, fazendas de sementes, estações de tratamento de sementes, estações de experimentação agrícola, fazendas de reprodução e estações veterinárias e anti-epizoóticas, são agora distribuídas com o condado como a unidade.


Mas essas empresas, apesar de seu papel na produção agrícola, foram colocadas sob diferentes sistemas de orientação, porque não havia nenhum órgão de orientação exercendo controle unificado sobre as empresas estatais que servem a economia rural. O comitê popular de condado que assumiu a responsabilidade de orientar fazendas cooperativas no condado não conseguiu assumir o controle direto dos meios técnicos envolvidos na economia rural, de modo que não pôde dar orientação técnica adequada às fazendas sob sua responsabilidade.

O recém-formado comitê de gestão de cooperativas de condado assumiu o controle unificado de todas as empresas estatais que atendem à economia rural dentro dos limites do condado, supervisiona diretamente as fazendas cooperativas e dá orientação técnica à produção agrícola de acordo com um sistema de orientação técnica bem regulado. Permite que essas empresas estatais operem de maneira intensiva, abrangente e flexível, com base em um plano unificado, para que possam prestar um serviço maior ao aumento da produção em fazendas cooperativas. Isso resulta no uso altamente eficiente de recursos estatais, humanos e materiais, para servir a economia rural combinando-os organicamente e com máxima eficácia econômica em sua distribuição e utilização.

Como base para os laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura, o condado combina organicamente a propriedade de todo o povo e a propriedade cooperativa com base no princípio de reforçar o papel principal da propriedade de todo o povo sobre a propriedade cooperativa e, portanto, desempenha um papel importante transformação do último no primeiro.

A conversão da propriedade cooperativa em propriedade de todo o povo é essencial para eliminar as distinções entre cidade e campo e as distinções de classe entre a classe trabalhadora e o campesinato.

A tarefa mais importante a ser abordada na transformação da propriedade cooperativa em propriedade de todo o povo é combiná-los organicamente, enquanto aumenta continuamente o papel de liderança do último sobre o primeiro.

Conceder ao condado um controle unificado sobre as empresas estatais, meios e técnicos materiais e técnicos que servem diretamente à economia rural e atribuir-lhe o papel de orientar as fazendas cooperativas pelo método industrial de gestão é a melhor maneira de fortalecer o papel de liderança da propriedade de todo o povo.

O crescimento da indústria socialista provoca um rápido aumento no número de meios materiais e técnicos modernos, servindo diretamente à economia rural, que é propriedade de todos os povos. Assim, em relação aos ativos fixos disponíveis para a produção agrícola em fazendas cooperativas, a proporção de propriedade cooperativa para propriedade de todo o povo declina de um ano para o outro.

Juntamente com o avanço da construção socialista, os ativos fixos que são propriedade de todo o povo ocuparão uma proporção esmagadora na produção agrícola, seu papel de liderança sobre e influência na propriedade cooperativa se fortalecerá e a dependência dos últimos sobre a primeira aumentará. Estes são críticos para a conversão suave da propriedade cooperativa em propriedade de todo o povo.

Os laços diretos de produção com o condado como base ajudam a melhorar a influência ideológica e cultural dos trabalhadores sobre os agricultores, acelerando assim a conversão da propriedade cooperativa em propriedade de todo o povo.

A sobrevivência da propriedade cooperativa na sociedade socialista está amplamente relacionada não apenas ao atraso tecnológico da agricultura em relação à indústria, mas também ao atraso ideológico e cultural do campesinato em comparação com a classe trabalhadora.

Se os laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura forem fortalecidos com o condado como base, os trabalhadores, juntamente com os agricultores, poderão participar da produção agrícola. No decurso desta, a sua influência política e ideológica sobre os agricultores aumentará e os agricultores poderão aprender as técnicas de gestão de novas máquinas e ciência e tecnologia agrícolas. Este é um fator chave na aceleração da conversão suave da propriedade cooperativa em propriedade de todo o povo.

O fortalecimento dos laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura é uma tarefa particularmente urgente a ser enfrentada pelo condado no desenvolvimento da economia rural e na eliminação das distinções entre a cidade e o campo.

O condado deve tomar medidas para construir as empresas estatais que servem diretamente à economia rural, solidificar seus fundamentos materiais e tecnológicos e assegurar que os meios materiais e técnicos geridos pelo Estado sirvam melhor à produção agrícola nas fazendas cooperativas. Os meios técnicos estatais para a produção agrícola no condado são os meios básicos para se obter laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura.

Com a indústria socialista alcançando um crescimento rápido, o Estado deve fornecer aos condados quantidades maiores de tratores e outras máquinas agrícolas modernas, a fim de solidificar os fundamentos técnicos e materiais das empresas estatais que estão servindo diretamente à produção agrícola. Se os meios materiais e técnicos modernos, que são propriedade de todo o povo, gradualmente atingirem uma proporção esmagadora na produção agrícola nas fazendas cooperativas, o caráter da propriedade cooperativa mudará e ela será transformada naturalmente em propriedade de todo o povo.

É essencial fortalecer os laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura para elevar radicalmente a taxa de utilização de materiais estatais e meios técnicos envolvidos na produção agrícola em fazendas cooperativas.

Os laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura visam aumentar a produção agrícola e atender melhor às fazendas cooperativas. É por isso que tais laços não podem ser fortalecidos sem elevar a taxa de utilização do material estatal e dos meios técnicos disponíveis nas fazendas cooperativas.

Hoje, tratores e outras máquinas agrícolas estão amplamente disponíveis nas fazendas de nosso país, mas a taxa de utilização não é alta.

Recentemente, nosso partido convocou a Conferência Nacional de Motoristas de Trator Exemplares, onde anunciou medidas radicais para elevar a taxa de utilização de tratores e outras máquinas agrícolas.

Acima de tudo, certificou-se de que cada estação de maquinaria agrícola o seu plano para o funcionamento das máquinas agrícolas com os planos de produção das explorações cooperativas, de modo a garantir a utilização racional dos tratores e outras máquinas agrícolas de acordo com esses planos. Dessa forma, embora a propriedade das máquinas agrícolas e sua utilização sejam separadas, relações mais próximas foram estabelecidas entre as duas formas de propriedade, e os meios estatais e materiais estatais passaram a servir melhor à produção agrícola em fazendas cooperativas.

Para elevar a taxa de utilização de tratores e outras máquinas agrícolas, é necessário estabelecer um sistema estrito de sua utilização e manutenção. Como centenas de tratores e outras máquinas agrícolas estão disponíveis em cada condado, nosso partido garantiu que um sistema mais eficaz para gerenciá-los foi estabelecido e uma base de reparos de tratores foi criada em cada condado para realizar todos os tipos de reparos, incluindo grandes revisões. Consequentemente, os tratores e todas as outras máquinas agrícolas são mantidos em bom estado de conservação, com o resultado de que a taxa de sua utilização foi aumentada.

Como uma medida para elevar a taxa de utilização dos tratores, nosso Partido prestou especial atenção à instilação de um alto senso de responsabilidade pela mecanização da economia rural para os motoristas de tratores e para melhorar seu papel.

Todas essas medidas significam que as modernas máquinas agrícolas administradas pelo Estado agora podem servir melhor à economia rural, e a classe trabalhadora pode dar assistência mais efetiva, material e técnica aos agricultores, melhorando assim os laços diretos de produção entre indústria e agricultura e combinando mais de perto as duas formas de propriedade.

Devemos melhorar os laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura em todos os sentidos, de acordo com as exigências da realidade em desenvolvimento, de modo a acelerar o processo de colocar a agricultura em uma base industrial e moderna e gradualmente desenvolver a propriedade cooperativa em propriedade de todo o povo.

3) O desenvolvimento dos laços comerciais entre a cidade e o campo com o condado como unidade

O Líder disse que melhorar os laços comerciais entre a cidade e o campo é muito importante no desenvolvimento do campo socialista e na aceleração da construção socialista.

Laços comerciais desempenham um papel suplementar na realização dos laços de produção entre a cidade e o campo.


Na sociedade socialista, onde os meios de produção são divididos em duas categorias - uma pertencente ao Estado e outra por organizações cooperativas - os produtos dessas duas formas de meios de produção são trocados pela forma de negociação. É um requisito governado pela lei do desenvolvimento da sociedade socialista que os laços diretos de produção entre a indústria e a agricultura sejam formados com base nas semelhanças entre propriedade estatal e propriedade cooperativa, e que os laços econômicos entre cidade e campo se desenvolvam principalmente através destes laços diretos. No entanto, os laços econômicos entre a indústria e a agricultura não são percebidos apenas através da produção direta, uma vez que a propriedade dos meios de produção é diferenciada. Em outras palavras, o Estado não pode disponibilizar todos os meios de produção agrícola para as fazendas cooperativas após identificá-los como propriedade do Estado, e não há necessidade de fazê-lo.

Não é um grande fardo para as fazendas cooperativas comprarem ferramentas agrícolas simples. Seria razoável permitir que as fazendas cooperativas comprassem com seus próprios recursos por meio da relação dinheiro-mercadoria, bem como fertilizantes químicos, produtos químicos agrícolas e outros meios de produção que transferem prontamente seu valor para produtos no processo de produção agrícola. É necessário, portanto, fazer uso efetivo de vínculos comerciais, embora eles desempenhem um papel suplementar na realização dos laços de produção entre a indústria e a agricultura.

Os laços comerciais entre a cidade e o campo constituem a principal forma dos laços de consumo entre a cidade e o campo.

Os laços de consumo entre a cidade e o campo, que atendem às necessidades privadas dos agricultores para bens de consumo do setor industrial, assumem uma forma comercial na sociedade socialista porque existem propriedades estatais e cooperativas dos meios de produção e propriedade privada dos bens de consumo. A forma comercial é fundamental para os laços de consumo entre a cidade e o campo, pois são projetados para atender à demanda privada de bens de consumo. Na sociedade socialista, os bens de consumo são negociados como mercadorias, servindo as necessidades privadas dos cidadãos.

Os laços comerciais entre a cidade e o campo contribuem para atender às demandas dos agricultores e da agricultura por produtos industriais, bem como dos habitantes urbanos e da indústria por produtos agrícolas.

O fortalecimento dos laços comerciais entre a indústria e a agricultura e entre a cidade e o campo é de grande importância no aumento para satisfazer as necessidades privadas dos agricultores e facilita o crescimento industrial.

Estabelecer uma base é crucial para desenvolver os laços comerciais entre a indústria e a agricultura e entre a cidade e o campo. Em nosso país, o condado é a base para a realização desses laços comerciais e a base de fornecimento mais adequado para o campo.

É razoável fazer as bases para a realização dos laços comerciais entre a cidade e o campo correspondem às unidades de orientação da produção industrial e agrícola. No nosso país, o condado é a unidade que assume a responsabilidade direta de orientar a indústria e a agricultura geridas localmente e, ao mesmo tempo, a base para a concretização dos laços comerciais entre a cidade e o país. Como base para a concretização dos laços comerciais entre a cidade e o campo, o condado pode fornecer bens industriais para o campo, por um lado, fornecer à indústria gerida localmente produtos agrícolas como matérias-primas, por outro.

O condado é a base para o fornecimento de bens industriais para o campo. É também a base de abastecimento mais adequada para o campo em termos de âmbito e população.

Nosso Partido designou o condado como a base de fornecimento para o campo e dedicou especial atenção ao aprimoramento de seu papel. Foram tomadas medidas para estatizar os órgãos comerciais que estavam sob o controle de fazendas cooperativas e estabelecer um sistema bem regulado de fornecimento e serviço, tendo o condado como base. Desde então, o condado foi autorizado a exercer controle unificado sobre a circulação de mercadorias dentro de suas fronteiras e fornecer aos agricultores uma variedade de commodities em maiores quantidades e de maneira mais conveniente, enquanto a fazenda cooperativa que foi aliviada da carga circulação de mercadorias, tornou-se capaz de concentrar seus esforços na produção.

Isso resultou em uma assistência mais ativa sendo dada pela propriedade de todo o povo à propriedade cooperativa, não apenas na produção, mas também nas atividades comerciais. Tal assistência facilitará o progresso do comércio rural em direção ao tipo avançado de comércio urbano e contribuirá para elevar o nível de vida das pessoas nas áreas rurais àquelas em áreas urbanas.

Além do seu papel de fornecer bens industriais aos agricultores, o condado é responsável por fazer arranjos detalhados para o aprovisionamento, uma forma importante de comércio socialista, e desenvolvê-lo.

Como elo na corrente de circulação de mercadorias que liga a cidade ao campo e a produção agrícola ao consumo urbano, o aprovisionamento é crucial para o desenvolvimento dos laços econômicos entre a cidade e o campo.

Através do aprovisionamento, a economia rural socialista fornece seus produtos para a indústria socialista e população urbana. Neste processo, os interesses dos agricultores deve coincidir com os do Estado e moradores urbanos, que encorajam a cooperação econômica entre agricultores e trabalhadores.

Um rápido crescimento foi notado no campo agrícola com o avanço da produção agrícola e a diversificação da economia rural, mas o sistema de imposto em espécie, o maior canal para distribuição da produção agrícola, começou a desaparecer. Sob tais condições o aprovisionamento conduzido pelo Estado serve como maior canal para distribuição da produção agrícola das fazendas cooperativas e como uma fonte básica de dinheiro para os agricultores. Todos fatos demonstram que o desenvolvimento das atividades comerciais em forma de aprovisionamento é um meio efetivo para estabelecer os laços econômicos entre a cidade e o campo e elevar o padrão de vida dos agricultores.

Os condados em nosso país devem ser a base mais adequada para o aprovisionamento.

Somente quando o condado é identificado como base para aprovisionamento é possível conduzir adequadamente o atendimento às demandas dos órgãos comerciais e indústrias locais no condado e, sob esta base, dar apoio ativo às fazendas cooperativas nos condados para que aumentem a produção.

Os condados devem desenvolver suas próprias agências para aprovisionamento, como estações de aprovisionamento, de necessidades diárias e de alimentos, e encorajá-las a trabalhar nas áreas rurais para que possam prontamente comprar os produtos agrícolas. Neste caminho eles podem render ativo serviço para aumentar a receita dos agricultores, os estimular a fazer maiores esforços na produção e satisfazer as demandas dos moradores urbanos e da indústria por alimentos e matérias primas.

Para atender às demandas do povo no condado é necessário fazer uso efetivo de todos os canais de circulação de mercadorias. É importante a este respeito desenvolver o comércio estatal prontamente e ao mesmo tempo fazer uso efetivo das atividades comerciais do comércio camponês.

As atividades comerciais do comércio camponês é resultado inevitável da predominância da propriedade cooperativa na agricultura e dos remanescentes da economia privada. Serve como canal auxiliar de fornecimento de mercadorias que serve para a conveniência dos trabalhadores ao oferecer bens adicionais disponíveis no campo. Através do comércio camponês, o fornecimento de produtos agrícolas, de pecuária e outros produtos disponíveis nas áreas rurais são vendido diretamente aos consumidores tanto nas aldeias agrícolas quando nas de trabalhadores. Além disso, contribui para atender às diversas demandas dos camponeses.

O condado deve gerir o comércio camponês dentro de seus limites de maneira responsável e usá-los de forma efetiva para que rendam serviço ativo em fortalecer os laços comerciais entre a cidade e campo com o condado como base.

O condado como base de fornecimento tem importante papel na melhoria dos serviços para os camponeses.

As necessidades dos camponeses por bens de consumo e suas demandas em termos de vida cultural aumentam continuamente à medida que suas rendas aumentam e a relação entre a cidade e o campo se eleva. Portanto, o condado deve colocar grande ênfase na melhoria dos serviços para os camponeses.

O condado deve fornecer apoio material aos órgãos de serviço social nas áreas rurais para atualizar suas instalações e orientá-los em sua operação comercial, para que possam atender melhor aos interesses dos camponeses.

Os laços econômicos entre a cidade e o campo devem aumentar, juntamente com o avanço da construção socialista, que por sua vez exigirá que o condado aumente seu papel e funcione como a base para o desenvolvimento desses laços.

Mesmo no futuro, quando grandes avanços forem feitos na construção socialista e no desenvolvimento urbano, os residentes rurais serão responsáveis ​​por uma proporção significativa da população e os agricultores, por causa da dispersão do trabalho rural, permanecerão dispersos por vastas áreas. Assim, no futuro distante do socialismo e do comunismo, o ri nas áreas rurais continuará a ser a unidade de produção, fornecimento e serviços, e o condado a base dos laços econômicos entre a cidade e o campo e a base de fornecimento para o campo.