Camaradas:
Aproveitando este encontro com os familiares dos mártires que deram sua preciosa vida pela defesa da dignidade e da honra da pátria, gostaria de lhes dirigir algumas palavras.
Sinto um indescritível ardor e respeito ao ver vocês suportarem com firmeza a grande dor da perda.
Estremeço constantemente e não consigo me dedicar a nenhuma tarefa pensando em vocês, que nada sabiam de seus amados filhos e esposos e que foram surpreendidos por um impacto inesperado.
Mais uma vez confesso a todos vocês a dor que sinto por não ter podido fazer com que nossos oficiais e soldados caídos em terra estrangeira regressassem à pátria vivos, nem proteger suas preciosas vidas.
Vendo alguns de seus familiares durante a cerimônia de condecoração estatal, também pensei muito naqueles que não puderam participar dela.
Por isso organizei separadamente este encontro com todos os familiares dos heróis, para consolá-los e aliviar sua tristeza e a dor da perda, ainda que em pequena medida.
Minhas mais profundas condolências a todos vocês que, com a dor de haver perdido seus parentes próximos, compareceram a este ato, tendo pleno direito de compartilhá-lo com seus mais queridos em meio à bênção de todo o país.
Quando observei o rosto e o nome de cada um de nossos heróis no muro da recordação, todos belos e vigorosos, imaginei os pais desses filhos tão excelentes, bem como suas esposas e pequenos a quem amaram com tanto fervor.
Não pode haver filhos excelentes sem pais excelentes. Se eles não tivessem amado de verdade seus pais e a terra que os viu nascer, jamais teriam agido com tanto coragem nos últimos momentos de suas vidas.
Na trajetória de façanhas dos heróis que desafiaram a morte em seus ataques em obediência à ordem da pátria, encontramos aqueles que os formaram com retidão e infundiram em suas almas puras o amor à pátria e à terra natal, e percebemos de forma palpável as mãos atentas que lhes deram apoio, força e ânimo em seus abnegados serviços.
Nosso exército é indomável, tudo torna possível e triunfa infalivelmente, porque é constituído pelos filhos do povo mais forte, patriótico e justo do mundo, por um grande povo heroico que compartilhou o mesmo destino que seu país com sua vida indomável e sua luta de geração em geração.
Eles se foram de nosso lado com sua juventude e grandes propósitos, mas o ímpeto indomável e o espírito revolucionário daqueles que, com seu sangue, escreveram uma nova crônica de vitórias de nosso Estado e promoveram com vigor o heroísmo de todo o povo, permanecem vivos em nossa memória.
O Partido e o Governo honrarão os heróis respeitados e enaltecidos por todo o país, bem como as magníficas pessoas que lhes deram uma formação autêntica, e farão tudo o que estiver ao seu alcance para que desfrutem antes de todos de uma vida bela na pátria defendida pelos mártires ao custo de suas vidas.
Os que mais me afligem são as crianças.
De nosso lado se foram nossos oficiais, deixando para trás seus pequenos adoráveis e suas esposas amadas.
De nosso lado se foram nossos soldados, saudosos do olhar atencioso de suas mães.
Quando encaravam a morte, despedindo-se de tudo o que amavam, todos eles deixaram por escrito seu desejo de que prosperem a pátria e Pyongyang e gritaram vivas à República Popular Democrática da Coreia.
Embora não tenham me deixado nenhuma carta, por mais curta que fosse, penso que me confiaram estes amados filhos de vocês.
Com certeza, me confiaram.
Esse pedido não se faz por escrito nem oralmente.
Ele se ouve com a alma e com a fé, e eu o ouvi.
Tal como desejavam, eu me encarregarei de seus familiares e filhos.
Aqui estão presentes os diretores das Escolas Revolucionárias.
Também estão presentes os altos quadros de nosso Estado.
Enviaremos os filhos dos heróis às Escolas Revolucionárias. Eu, o Estado e nosso exército assumiremos totalmente sua formação e, quando se tornarem combatentes firmes e valentes como foram seus pais, os incorporaremos nas fileiras principais de nossa revolução.
Em breve, no distrito de Taesong, na cidade de Pyongyang, será erguido um novo conjunto habitacional para os familiares dos soldados que, como canta uma canção, fizeram resplandecer sua vida como a estrela e faleceram infelizmente em sua juventude, e vamos nomeá-lo Saepyol (estrela da manhã) louvando suas grandes façanhas.
Na área mais apropriada do bosque, situada diante do conjunto habitacional, enterraremos os restos dos mártires e ergueremos um monumento às suas imortais façanhas de combate para evocar os grandiosos soldados que demonstraram a firmeza do povo coreano e defenderam o prestígio e a honra do Exército Popular da Coreia, de modo que em todo momento o povo possa visitá-los, recordá-los e compartilhar com eles todas as glórias e alegrias.
O Partido e o Estado ajudarão sinceramente seus familiares a iniciar uma vida feliz em Pyongyang, como objeto de respeito e admiração de todo o país.
Em nome de todos os oficiais e soldados de nosso exército e de todo o povo, mais uma vez abaixo a cabeça diante daqueles que suportam com dignidade a tristeza de ter perdido seus amados, e que consideram louvável, enaltecedora e digna de apoio a nobre vida e a última decisão de seus filhos e esposos.
Meus votos de pronta superação da dor de hoje a todos os familiares dos caídos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário