quinta-feira, 29 de agosto de 2019

Realizada sessão plenária do Comitê Central do Partido Social-Democrata da Coreia







Uma sessão plenária do Comitê Central do Partido Social-Democrata da Coreia foi realizada na quarta-feira (28) em Pyongyang.

Presentes na ocasião foram os membros do Comitê Central do PSDC e os membros suplentes.

A sessão plenária discutiu as tarefas imediatas do Partido Social-Democrata da Coreia em conexão com as orientações apresentadas pelo respeitado Máximo Dirigente camarada Kim Jong Un em seu discurso de orientação política no primeiro período de sessões da XIV Legislatura da Assembleia Popular Suprema da RPDC.

Durante a reunião, tratou da questão organizacional do partido e elegeu o camarada Pak Yong Il como presidente do Comitê Central do Partido Social-Democrata da Coreia.

Realizada a segunda sessão da XIV Legislatura da APS


Foi realizada no dia 29 no Palácio de Congressos Mansudae a segunda sessão da XIV Legislatura da Assembleia Popular Suprema da República Popular Democrática da Coreia.

Estiveram presentes na sessão os deputados à APS.

A reunião aprovou dois pontos da agenda:

Sobre a emenda e complementação de alguns conteúdos da Constituição Socialista da RPDC.

O problema de organização.

O deputado Choe Ryong Hae, presidente do Presidium da APS, apresentou o informe sobre o primeiro ponto.

Ele disse que a sessão examinará e aprovará o projeto de emenda da Constituição Socialista da RPDC com vistas a preparar a garantia legal que permitirá dar impulso mais forte à construção da potência socialista sob a guia única do Máximo Dirigente Kim Jong Un.

"Desde a aprovação da carta magna até hoje em dia, ela vem cumprindo perfeitamente sua missão revolucionária e papel como instrumento legal para assegurar com firmeza a direção única do líder sobre a revolução e a construção mesmo em meio aos ventos e marés da história e levar a feliz término a causa revolucionária do Juche, sob a sensata orientação do Presidente Kim Il Sung, do Dirigente Kim Jong Il e do Máximo Dirigente Kim Jong Un", recordou.

Prosseguiu que se introduziram algumas mudanças no Capítulo VI "Aparatos estatais" referente às faculdades dos órgãos estatais.

"Enquanto à posição legal e a autoridade do Presidente da Comissão de Assuntos Estatais da RPDC, se estabeleceu a nova cláusula de que ele se elege na APS segundo a vontade geral de todo o povo coreano, porém não mais como deputado à APS", assinalou.

"Desta maneira, se fixou legalmente que o Presidente da CAE é o supremo líder do partido, do Estado e das forças armadas da RPDC que se elege de acordo com a unânime vontade e desejo de todo o povo coreano", apontou.

"Foi suplementado o parágrafo sobre o dever e autoridade do Presidente da CAE da RPDC, segundo o qual ele promulga as leis da APS e os decretos e resoluções importantes da CAE e nomeia ou destitui os representantes diplomáticos acreditados em outros países", mencionou.

Continuou que o conteúdo complementado permite consolidar ainda mais a posição legal do Presidente da CAE da RPDC, representante do Estado, e assegurar com firmeza a direção única do Máximo Dirigente sobre todos os assuntos do Estado.

"Ao ser modificados e complementados os parágrafos sobre a missão e a faculdade da Comissão de Assuntos Estatais, inclusive o de supervisar e tomar medidas para o cumprimento das ordens do Presidente da CAE, os decretos, resoluções e indicações da CAE, se reforçou a autoridade legal deste aparato, que joga o papel de coluna vertebral em realizar a direção única do Máximo Dirigente, e completou o sistema de administração do Estado ao estilo coreano", precisou

Se referiu a outros conteúdos principais do projeto de emenda da Constituição Socialista, incluso os artigos sobre o dever e faculdades do Presidium da APS e a autoridade da APS.

Choe submeteu à deliberação da presente sessão o projeto de emenda constitucional, considerando que este logrará a direção única de Kim Jong Un sobre todas as questões do Estado e garantirá legalmente a consolidação do poder popular e a marcha de todo o povo para a construção de uma potência socialista.

Na sessão foi aprovado por unanimidade o decreto da APS da RPDC: "Sobre a emenda e complementação de alguns conteúdos da Constituição Socialista da RPDC".

Em seguida, foi debatido o segundo ponto da agenda.

Por encargo do Comitê Central do Partido do Trabalho da Coreia, a reuniu removeu o deputado Kim Yong Dae do cargo de vice-presidente do Presidium da APS e elegeu a este cargo o deputado Pak Yong Il, presidente do Comitê Central do Partido Social-Democrata da Coreia.

O deputado Jang Se Chol, presidente do Comitê Popular da província de Phyongan Norte, foi eleito como novo membro da Comissão de Legislação da APS.

Por proposta do Primeiro Ministro da RPDC (Kim Jae Ryong), Son Yong Hun foi nomeado como novo secretário-geral do Conselho de Ministros.

Fotos: https://bit.ly/2jTkxdy

Comunicado de imprensa do Assessor da Associação Coreia-Europa


O assessor da Associação Coreia-Europa, Kim Son Gyong, fez pública no dia 29 a seguinte declaração:

"A cabo de censurar os rotineiros exercícios militares da República Popular Democrática da Coreia e suas medidas de autodefesa como 'provocação' e 'violação das resoluções' do Conselho de Segurança da ONU, Grã Bretanha, França e Alemanha voltaram a remeter no dia 27 esse tema ao Conselho de Segurança e publicaram a chamada "declaração conjunta" tripartita.

É ilógica e incompreensível a conduta desses três países que criticam atrevidamente, cada vez que a RPDC toma as medidas para a modernização de armamentos com fins de autodefesa.

As 'resoluções' do Conselho de Segurança, que eles tomam como pauta de calúnia anti-RPDC, são papeis ilegais que infringem flagrantemente a Carta da ONU e outros direitos internacionais universais e tratam de acabar até com os direitos à autodefesa e subsistência de um Estado soberano. Portanto, nunca as reconheceremos.

Seria um grave equívoco se pensam que nosso país poderia renunciar o direito à autodefesa, garantia da paz, comprometendo-se com esses documentos absurdos.

Pois, conhecemos a amarga lição histórica de que por falta de forças de autodefesa, sofremos por mais de 40 anos a colonização por parte dos bárbaros imperialistas japoneses e a redução às cinzas de todo o território nacional como consequência da guerra.

Em  particular, o destino dos países, que foram arruinados pelas potências ocidentais por haver aceitado a demanda de desarme da 'sociedade internacional' sucumbindo ante à pressão e sedução, e as atuais relações internacionais em que os débeis golpeados pelos fortes não podem formular sequer queixas, mostram claramente que a segurança nacional deve ser defendida com as próprias forças.

Os países acusadores à RPDC não tem moral para criticar ninguém porque eles vivem dizendo que desejam a paz e a segurança da Península Coreana, por uma parte, e pela outra, vendem equipamentos bélicos para a Coreia do Sul com fins de lucro.

Eles questionam unicamente as medidas de desenvolvimento de armas convencionais da RPDC enquanto fazem vista grossa aos exercícios de guerra e a introdução de armamentos letais sofisticados na Coreia do Sul.

Devem se dar conta de que esse proceder insensato distanciará ainda mais o momento de inicio do diálogo que eles esperam com ânsia.

Temos a posição de desenvolver positivamente as relações com os países europeus, porém no principio de respeito mútuo à soberania.

Cabe a Grã Bretanha, França e Alemanha atender os problemas de casa guardando o silêncio, se não podem contribuir à distensão e paz da Península Coreana ao livrar-se de seu velho modo de pensar."

Rodong Sinmun exorta resolver o caso de Hong Kong de acordo com a vontade da China


Se torna cada dia mais grave a violência de alguns elementos extremistas em Hong Kong.

Eles ameaçam seriamente a estatalidade social e o desenvolvimento dessa região administrativa especial assaltando o órgão legislativo, atacando de maneira violenta a policia e golpeando os habitantes inocentes.

A respeito, o diário Rodong Sinmun divulgou nesta quinta-feira um comentário individual que continua:

"A grave situação de Hong Kong mostra que a violência dos extremistas não é uma manifestação democrática mas um desafio aberto à lei e um ato antiestatal contra o governo chinês.

A complicação do problema está relacionada com a aberta intervenção do Ocidente.

Especificamente, é produto do sujo complô do Ocidente para preparar o pretexto de criticar a China aduzindo os 'direitos humanos' e a 'democracia' e dividi-la finalmente.

Nenhum Estado, nem aparato, nem indivíduo tem direito de intervir no problema de Hong Kong, assunto interno da China que deve ser solucionado conforme a vontade e interesse desse país."

quarta-feira, 28 de agosto de 2019

Em comentário, ACNC ridiculariza a ambição selvagem do Partido da Coreia Livre de retornar ao poder


Ultimamente, o "Partido da Coreia Livre" da Coreia do Sul, à beira da ruína, está ocupado reunindo forças com a mesma mentalidade sob o signo da "grande unificação dos conservadores".

Hwang Kyo An, representante do partido, disse que "todos os direitistas conservadores devem reunir seus esforços e compartilhar a mesma intenção de combater a tirania de Moon Jae In". Ra Kyong Won, líder do partido, pede a fusão com o "Partido Parun Mirae".

Isto não é nada mais que um truque político para realizar sua ambição de tomar o poder.

Para relembrar a história, o grupo de conservadores tem trabalhado arduamente para ampliar a influência de seu partido, ao mesmo tempo em que reanima os conservadores que se opõem uns aos outros com as "eleições presidenciais", as eleições para os órgãos locais e outras como ocasiões.

O mesmo é o objetivo procurado pelo "Partido da Coreia Livre" ao pedir a "mega fusão dos conservadores".

Depois que o "governo" de Park Geun Hye sofreu o impeachment sob a pressão das manifestações à luz de velas, o grupo conservador sul-coreano enfrentou a mais séria crise.

Sob a situação onde eles têm taxa de apoio cada vez menor até mesmo em Taegu e na província de Kyongsang Norte, regiões chamadas de reduto dos conservadores, fica evidente que dificilmente podem voltar ao poder.

Em última análise, a "megafusão dos conservadores", muito criticada pelo "Partido da Coreia Livre", tem como objetivo encontrar o caminho para sair do fundo do poço reunindo os remanescentes conservadores dispersos e lançando um trampolim para voltar ao poder através das eleições da "Assembleia Nacional" no ano que vem.

Mas a sinistra intenção do grupo de traidores só os fazem perder a popularidade.

Quanto mais alto clamam pela "mega fusão dos conservadores", mais abertamente se revela a ganância de Hwang Kyo An e seu grupo pelo poder e mais grave é o conflito e a contradição faccional.

Não é difícil adivinhar quais consequências serão acarretadas no caso de deixar livre o grupo traidores, enlouquecidos por usurpação de "poder", independentemente da vontade e demanda do povo.

É evidente que o segundo regime de Park Geun Hye será criado, trazendo as nuvens de guerra sobre a península coreana e levando a economia sul-coreana e a vida populacional à uma catástrofe.

Por este motivo, o povo sul-coreano, desde crianças em idade escolar até os idosos, travam uma luta mais dinâmica para desmantelar o grupo de conservadores, gritando slogans como "Prendam os remanescentes de Park Geun Hye" e "Desmantelem o PCL, que apenas busca confrontação e guerra sul-norte".

É um aviso sensato para o grupo conservador de que é melhor desistir da ambição que inevitavelmente trará sua ruína.

O povo sul-coreano de todas as esferas da vida certamente levará ao túmulo da história a camarilha do PCL que faz esforços desesperados para trazer de volta a idade das trevas.

Proezas dos líderes coreanos para o desenvolvimento do movimento juvenil mundial


Com motivo do Dia da Juventude, os jovens coreanos recordam os esforços físicos e mentais feitos pelos grandes homens sem igual para que o movimento mundial da juventude contribuísse a defender os direitos e interesses dos povos progressistas e dos jovens e estudantes do mundo sob o ideal de solidariedade antiimperialista, paz e amizade.

O Presidente Kim Il Sung e o Dirigente Kim Jong Il resolveram satisfatoriamente o problema da juventude na Coreia. Desta maneira, prepararam o modelo do movimento juvenil mundial e iluminaram seu caminho de marcha adiante de acordo com as demandas da época em desenvolvimento.

O Presidente ensinou em suas obras que como encarregados da construção da nova sociedade e protagonistas do futuro, os jovens devem tomar a dianteira na luta para construir um novo mundo livre e pacífico e a nova sociedade feliz e próspera e que os jovens progressistas de todos os países do mundo devem lutar logrando a unidade e estreitando a colaboração independente das diferenças de ideologias, regimes e crenças religiosas.

O Dirigente publicou em 12 de outubro de Juche 77 (1988) a obra "A época atual e as tarefas da juventude", no qual enfatizou que os jovens devem combater firmemente a natureza astuta e abominável dos imperialistas contemporâneos e levantar-se na luta antiimperialista para salvar o destino da humanidade das garras agressivas dos imperialistas e defender a juventude.

O XIII Festival Mundial da Juventude e dos Estudantes, efetuado em Pyongyang sob a atenção dos grandes Líderes antecessores, manifestou o poderio da unidade e solidariedade dos jovens e estudantes do mundo.

No final do século XX quando o movimento juvenil mundial sofria dificuldades, o Dirigente publicou as obras-primas que elucidam a posição e o papel da juventude e os meios fundamentais para a solução do problema da juventude.

Sob a orientação do Máximo Dirigente Kim Jong Un, que dá firme continuidade à política de apreciar a juventude criada e desenvolvida pelos líderes antecessores, é prometedor o futuro dos jovens coreanos.

O secretário-geral da Federação Mundial da Juventude Democrática expressou sua admiração a respeito, dizendo que o movimento juvenil da Coreia é o exemplo para o movimento juvenil mundial.

Rodong Sinmun dedica editorial de hoje ao Dia da Juventude


No editorial de hoje dedicado ao Dia da Juventude, o diário Rodong Sinmun assinala que a longa história do movimento juvenil da Coreia é a crônica da ideia original dos líderes coreanos de dar importância à juventude e de sua sábia direção.

"Ademais, é o trajeto orgulhoso em que se manifestaram plenamente a fidelidade e a abnegação patriótica dos jovens coreanos pelo partido, líder, pátria e povo", destaca o diário e continua:

"Durante toda sua guia sobre a revolução, os líderes antecessores apresentaram o trabalho com os jovens como um dos importantes assuntos estatais e como linha estratégica da revolução e o dirigiram sabiamente, de maneira que se resolveu perfeitamente pela primeira vez na história o problema da juventude e se edificou na Coreia a única potencia juvenil do mundo.

Hoje em dia, o movimento juvenil da Coreia acolhe a era de esplendor sob a guia do Máximo Dirigente Kim Jong Un.

É um grande orgulho e poderio para a Coreia Juche ter o contingente de jovens excelentes que acata com fidelidade a ideia e a causa do partido tendo a firme convicção revolucionária, nobre concepção de vida e indomável espírito de luta.

Eles cumprem o rol de explorador na construção da potência econômica e técnico-científica impulsionando com vigor o socialismo ao estilo coreano.

O nobre mundo espiritual e as virtudes dos jovens servem de força motriz da marcha de nossa pátria sendo o ponto de partida da campanha de criação de condutas louváveis e inovações coletivas.

É muito prometedor o futuro de nossa pátria que conta com esses jovens fidedignos e fiéis ao partido."

"Imjinrok", primeira novela sobre a Guerra Patriótica de Imjin


Trata da Guerra Patriótica de Imjin a novela "Imjinrok" (Crônica de Imjin), criada na primeira metade do século XVII.

O livro de 4 partes narra a luta do povo coreano contra a invasão japonesa citando os méritos das figuras históricas e os incidentes acontecidos naquele tempo.

A primeira parte mostra os preparativos de agressão dos invasores japoneses e o motivo da guerra.

A segunda apresenta a situação inicial da guerra quando as tropas governamentais coreanas sofriam repetidamente a derrota ante à invasão surpresa dos inimigos japoneses e a terceira ressalta as vitórias seguidas logradas pelo general Ri Sun Sin e a luta das unidades voluntárias de diferentes localidades do país.

Na última parte se pode ler a atuação pós-bélica do célebre monge Samyongdang que chegou ao Japão como enviado e obteve a capitulação definitiva do país insular.

A obra literária é considerada como um dos patrimônios culturais da nação coreana por seu caráter patriótico, popular e realista e por haver descrito pela primeira vez a Guerra Patriótica de Imjin.

Saque de arroz cometido na Coreia pelos imperialistas japoneses


Após ocupar ilegalmente a Coreia no século passado, os imperialistas japoneses empreenderam o saque massivo de arroz considerando-o como parte mais importante de sua política de exploração econômica em colônias.

Em 1910 e 1911, os ocupantes pegaram 487 mil sok de arroz (um sok equivale a 180 metros cúbicos) e 500 mil respectivamente.

Em fevereiro de 1913, publicaram a "regra de controle de arroz na Coreia" para cobrir a escassez alimentar no território japonês.

Segundo esta política, arrebataram dos camponeses coreanos 2.3 bilhões de sok em 1914 e 2.8 milhões de sok em 1919.

Na década de 1920 quando se agravou a falta de alimentos na terra japonesa, recrudesceram a pilhagem sob o pretexto do "plano de aumento de arroz produzido", o que impôs fome e penúria aos coreanos que se alimentavam até mesmo de raízes e cascas de árvores.

Após ocupar a Manchúria mediante o incidente de 18 de Setembro de 1931, impuseram aos agricultores coreanos o sistema de "entrega de grãos" e mobilizaram os aparatos repressivos para o recolhimento forçado dos grãos. Desta maneira, somente nesse ano levaram ao Japão quase 10 milhões de sok.

Nos últimos anos de ocupação, a Coreia havia se convertido em uma zona de fome onde comia-se até mesmo répteis e anfíbios de pequeno porte.

A história mostra que os imperialistas japoneses são saqueadores e bandidos que tiraram bens preciosos da nação coreana.

Rodong Sinmun revela o objetivo de visita coletiva ao Santuário Yasukuni


"Com motivo do dia da derrota do imperialismo japonês na Segunda Guerra Mundial (15 de agosto), o governante japonês enviou oferendas ao Santuário Yasukuni que foi visitado em grupo por cerca de 50 parlamentares.

A visita coletiva dos políticos japoneses mostra que eles não se arrependem nem tem vontade de pedir perdão por seus crimes de agressão cometidos no século passado, mas pensam somente em empreender a agressão a ultramar como fizeram seus antecessores."

Assim revela o diário Rodong Sinmun em um comentário individual difundido na terça-feira (27) e continua:

"Os governantes japoneses aproveitaram o dia 15 de agosto como uma oportunidade para ressuscitar o fantasma militarista e criar o ambiente social favorável à agressão a ultramar. Este é o objetivo da visita ao Santuário Yasukuni com motivo do dia da derrota.

A emenda constitucional, impulsionada pelo atual governante japonês, a tergiversação da história para eludir a liquidação do passado, o envio a ultramar dos efetivos das "Forças de Autodefesa" e outros movimentos mostram que o país insular pretende repetir a agressão à Ásia e ao resto do mundo igual fez no século passado.

Nestes tempos em que se elevam mais do que nunca na arena internacional as vozes que exigem ao Japão pedir perdão e indenizar por seu expediente criminal, a visita ao Santuário Yasukuni dos reacionários japoneses provoca grande preocupação e indignação dos nacionais e estrangeiros.

O Japão deve arrepender-se e indenizar incondicionalmente seus crimes do passado, em vez de buscar ressuscitar o militarismo."

Seminário celebrou o 3º aniversário de publicação de obra do Máximo Dirigente sobre a Juventude


Foi realizado no dia 26 na Casa Central da Juventude o seminário dedicado ao terceiro aniversário de publicação da obra do Máximo Dirigente Kim Jong Un "Abramos uma era de máximo esplendor para o movimento da juventude kimilsungista-kimjongilista".

Na ocasião foram apresentadas as dissertações que explicam e argumentam a justeza e vitalidade da ideia e teoria apontadas nesse trabalho publicado em 28 de agosto de Juche 105 (2016) e as tarefas e meios para formar todos os jovens como verdadeiros kimilsungistas e kimjongilistas.

Os seminaristas apontaram que estão sintetizadas na obra a ideia e teorias para abrir a era de esplendor para o movimento da juventude kimilsungista-kimjongilista.

"A ideia revolucionária de preparar os jovens como autênticos kimilsungistas e kimjongilistas dando prioridade à educação ideológica apresenta de maneira científica os meios fundamentais para a transformação da Liga da Juventude segundo o Kimilsungismo-Kimjongilismo", disseram e agregaram que por essa razão, ela serve de guia programática a ser mantida por todas organizações juvenis.

Expressaram a decisão de cumprir perfeitamente sua missão e dever tomando a dianteira na campanha para a identificação da Liga da Juventude segundo o Kimilsungismo-Kimjongilismo, em acato às tarefas apresentadas na obra do Máximo Dirigente.

Estiveram presentes na ocasião os funcionários da Liga da Juventude e dos ramos interessados, os jovens e estudantes da capital.

Conversão em Estado bélico levará o Japão ao arruinamento: comentário da ACNC


Recentemente, o Ministério da Defesa do Japão divulgou sua decisão oficial de implementar os caças Stealth tipo F-35B nas "Forças Aéreas de Autodefesa".

Esta decisão insensata parte da tentativa de potenciar a capacidade de ataque das "Forças de Autodefesa" e lograr a todo custo a conversão do país em potência militar e a ambição expansionista.

A introdução de aviões furtivos tem o objetivo de colocá-los no navio de escolta Izumo que está praticamente no nível de porta-aviões.

Os especialistas castrenses opinam que a combinação dos navios de desembarque para o ataque com os aviões invisíveis capazes de decolar em curta distância e realizar aterrizagem vertical permitirá "melhorar consideravelmente" a capacidade de ataque da frota e que sua combatividade geral não será inferior ao porta-aviões estadunidense equipado de caças F/A-18E/F.

Este fato ilustra o atributo do país insular que vai tirando a máscara formal de "defesa exclusiva".

Agora, a camarilha de Abe dá acicate à conversão de seu país em Estado bélico, sem levar em consideração a corrente da situação regional.

Sob o pretexto de fazer frente à "ameaça" de alguém, vem incrementando por 7 anos seguidos os gastos militares e anunciou que incluirá no orçamento para o próximo ano mais de 5 300 bilhões de ¥ (moeda japonesa), cifra recorde da história.

Instalou as unidades especializadas em batalha eletrônica nas forças terrestres e no "corpo de operações espaciais" cuja missão principal é vigiar o espaço com o objetivo de estender até o espaço cósmico e cibernético o teatro operacional das "Forças de Autodefesa".

Hoje em dia, esse corpo armado está pronto para realizar a guerra a qualquer momento e em qualquer parte.

Recuperar a posição de metrópole do século passado é a invariável ambição da camarilha de Abe.

O excesso de ganância pode resultar no fracasso completo.

A derrota vergonhosa do Japão na segunda guerra mundial ensina que a obstinada e imprudente ambição de agressão traz apenas o arruinamento.

Não somente as nações asiáticas, que sofreram tremendas desgraças no século passado por culpa dos imperialistas japoneses, mas também a sociedade internacional se mantém alertas ante à tentativa do Japão de converter-se em potência militar e o avanço irrestrito a ultramar das "Forças de Autodefesa".

O Japão não deve esquecer nem por um momento que a conversão em Estado bélico produzirá a autodestruição.

Rodong Sinmun elogia as façanhas do Songun do Dirigente Kim Jong Il


"O primeiro passo da orientação revolucionária do Songun do Dirigente Kim Jong Il na Divisão Guarda de Tanques 105 "Seul" Ryu Kyong Su do Exército Popular da Coreia foi um acontecimento histórico de grande relevância para o cumprimento da causa revolucionária do Juche."

Assim assinala o diário Rodong Sinmun no editorial publicado no dia 25 e continua:

"Este evento permitiu manter de geração em geração a tradição de vitória da revolução coreana e a ideia do Presidente Kim Il Sung de dar importância às forças armadas e aos assuntos militares e levar a dignidade, a posição e o poderio estatal da pátria à máxima altura nunca vista na história nacional.

A história revolucionária do Songun do Dirigente é o trajeto de luta épica em que realizou imperecedoras façanhas para o cumprimento da causa revolucionária do Juche pavimentando o caminho inexplorado com a férrea vontade e grande energia.

Consciente da verdade de que a vitória do socialismo é assegurada pelas forças armadas revolucionárias, o Dirigente manteve o principio do Songun em todo o processo de sua direção sobre a revolução.

Considerava o Songun como a expressão da absoluta fidelidade ao Líder e do fervente amor à pátria e ao povo.

Graças à orientação deste grande homem que com sua infatigável paixão e esforços patrióticos e abnegados empreendeu a revolução do Songun, se registrou uma viragem transcendental no fortalecimento das forças armadas revolucionárias e foram criadas inovações em todas as esferas da construção socialista incluindo a política, a economia e a cultura.

Todos, unidos monoliticamente em torno do Partido do Trabalho da Coreia, devem glorificar para sempre as proezas revolucionárias do Dirigente e marchar para a vitória da construção de uma potência socialista logrando inovações e avanços contínuos."

terça-feira, 27 de agosto de 2019

Delegação do Rodong Sinmun se reuniu com Huang Kunming


A delegação da Editorial do Rodong Sinmun liderada pelo sub-editor-chefe Kim Jin Su, de visita na China, conversou no dia 23 no Grande Palácio do Povo de Beijing com Huang Kunming, membro do Bureau Político e do Secretariado do Comitê Central do Partido Comunista da China e chefe do Departamento de Propaganda do CC do PCCh.

Huang Kunming disse que as relações de amizade China-RPDC, preciosa riqueza comum preparada pelos líderes da geração veterana dos dois países, abrem nova página histórica graças aos 5 encontros entre o Secretário Geral Xi Jinping e o Presidente Kim Jong Un.

Desejando que sob a sábia direção do Presidente Kim Jong Un, o povo coreano logre magníficos êxitos na luta para cumprir a Estratégia Quinquenal para o desenvolvimento da economia nacional, expressou a esperança de que os órgãos dos dois partidos impulsionem o desenvolvimento das tradicionais relações de amizade China-RPDC intensificando o intercâmbio e a cooperação.

Na ocasião estiveram presentes o embaixador coreano na China e os funcionário da Editora de Renmin Ribao da China.

As sanções não nos surtirão efeito


Jong Hyon publicou um artigo intitulado "As sanções não nos surtirão efeito".

O texto segue:

"Atrai a atenção mundial a República Popular Democrática da Coreia que marcha vigorosamente com o poderio de autoconfiança e autofortalecimento.

O diretor do Instituto CNA dos EUA comentou em seu artigo divulgado na página web The Hill que 'a classe conservadora dos EUA deve reconhecer o fracasso da política de máxima pressão' e 'não poderá mudar a decisão da Coreia do Norte com sanções'. Assegurou que esta medida punitiva não será efetiva tanto no presente como no futuro.

Diferente desta opinião franca, se escutam no círculo político de Washington distintas insistências que mostram o caduco modo de pensar.

São cometidos por uma parte os atos militares hostis à RPDC e, pela outra, advogam por 'recrudescer a pressão e sanção' descrevendo como 'provocação' o exercício do direito à autodefesa nacional por parte do país socialista.

Entretanto, o Serviço de Investigação do Congresso expressou em seu informe publicado no dia 5 a preocupação de que 'no caso de levantar-se todas as formas de sanção, se reduzirá o aparato de pressionar a Coreia do Norte'.

É muito ridícula a conduta dos EUA que sem livrar-se de sua ambição anacrônica, considera a retirada de sanção como uma grande 'concessão' e 'presente' à RPDC.

Agora a sociedade internacional expressa admiração pelos êxitos do setor econômico alcançados pela RPDC no curso de materialização da nova linha estratégica, reconhecendo que apesar da sanção mais brutal da história, ela passou à uma nova etapa de desenvolvimento da causa socialista.

Apesar da campanha de pressão e sufocamento sem precedente na história da humanidade, a RPDC acelera sem vacilação alguma a construção da potência socialista concentrando-se no desenvolvimento da economia e no melhoramento da vida populacional.

Temos a força, a base, a estratégia de luta e o modo de criação ao nosso estilo que nos permitem forjar por conta própria o melhor futuro do socialismo.

Os EUA deve compreender que a RPDC não está obcecada com a retirada de sanção nem negociará nunca a segurança estratégica do país.

Como é mostrado claramente hoje em dia, não surte efeito para a RPDC a campanha de sanção e pressão e desta maneira não se pode induzir a nenhuma 'mudança'.

Ainda que tardiamente, devem ver corretamente a realidade deixando o velho modo de pensar."

Coreanos recordam as proezas de direção do Dirigente Kim Jong Il mediante o Songun


No domingo (25) completou-se 59 anos da visita realizada pelo Dirigente Kim Jong Il à Divisão Guarda de Tanques 105 "Seul" Ryu Kyong Su do Exército Popular da Coreia junto com o Presidente Kim Il Sung.

Esse dia é comemorado na RPDC como inicio de sua guia sob a revolução mediante o Songun.

A unidade de tanques foi organizada pelo Presidente Kim Il Sung depois da libertação da Coreia e denominada posteriormente com o nome de seu chefe Ryu Kyong Su, combatente revolucionário antijaponês.

Durante a Guerra de Libertação da Pátria, realizou grandes méritos no combate de libertação de Seul ao colocar em 3 dias de guerra a bandeira da RPDC no Capitólio do governo títere sul-coreano e demostrou o temperamento do heroico EPC em numerosas batalhas, inclusive na operação de libertação de Taejon.

Naquele dia de sua visita, o Dirigente Kim Jong Il recordou o trajeto orgulhoso da divisão e deu a indicação de preparar os tanquistas no ideo-político e no técnico-militar para fazer-lhes cumprir perfeitamente a missão dada pelo Presidente.

Desde então até o último período de sua vida, ele impulsionou vitoriosamente a revolução e a construção tomando firmemente o fuzil da revolução.

Sobretudo, na década de 1990, inspecionou uma atrás da outra as unidades do EPC e abriu a era de auge em todos los setores da revolução e da construção combinando organicamente a política e os assuntos militares.

Chega a mais de 2 490 o número de unidades do setor das forças armadas visitadas por ele de janeiro de 1995 até o último período de sua vida.

Suas indeléveis façanhas são levadas adianta hoje em dia pelo Máximo Dirigente Kim Jong Un que visitou a mesma divisão no primeiro dia de 101 (2012).

Este fato constitui a declaração histórica de continuação firme da causa revolucionaria do Juche.

Sob a sábia direção de seu Comandante Supremo, o Exército Popular da Coreia ostenta seu poderio de forças armadas invencíveis totalmente prontas para qualquer tipo de guerra moderna cumprindo ao mesmo tempo sua missão de criador da felicidade do povo.

Rodong Sinmun apoia as medidas do partido e governo da China sobre o problema de Hong Kong


A manifestação contra a emenda de lei levantada em Hong Kong se vai se expandindo à fase anti-governamental e golpista.

Estimulados pela interferência externa que complica o incidente, os extremistas pedem abertamente a intervenção dos EUA e outras forças ocidentais gritando o lema "Restauremos a Hong Kong".

Em comentário individual divulgado no dia 24, Rodong Sinmun apoiou a decisão e vontade invariáveis do partido e governo da China de manter a orientação de "um país e dois sistemas" e defender a soberania, segurança e interesses do país.

"O partido e governo da China buscam solucionar o incidente de maneira a manter a prosperidade e a estabilidade de Hong Kong, garantir os direitos e liberdade dos habitantes locais, concedidos por lei, e castigar os elementos violentos em virtude da lei", assinalou o diário.

Destacou que o presente caso é um inalienável assunto interno da China que deve ser manejado segundo a decisão do próprio povo chinês.

Manifestou apoio às medidas do partido e governo chineses para resolver o problema mediante o uso de autocontrole e o cumprimento da lei, desejando que resultem frutíferas o quanto antes.

Minju Joson comenta o novo plano de defesa publicado pelas autoridades sul-coreanas


"Recentemente, as autoridades sul-coreanas publicaram o 'plano intermediário de defesa 2020-2024"'.

A respeito, anunciaram que destinarão 271.2 bilhões de US$, cifra 8.5% maior que o anterior plano 2019-2023, ao 'orçamento de defesa nacional' durante o prazo intermediário que começa no ano que vem.

Ademais, definiram como 'maior prioridade para potenciar as forças de combate', a "preparação do dissuasivo estratégico para fazer frente à ameaça' de alguém e destinarão para este fim  31.7 bilhões de US$.

Este passo insensato das autoridades sul-coreanas demonstram outra vez a todo o mundo que elas não tem a vontade de executar o Acordo do Domínio Militar Norte-Sul."

Assim assinala o jornal Minju Joson em um comentário individual de sábado (24) e continua:

"Através da publicação do novo plano, elas voltaram a expor sua invariável e estúpida intenção de enfrentar a RPDC por via militar.

Elas pagarão muito caro por suas imprudentes ações militares se seguirem ignorando a reiterada advertência da RPDC.

Antes que seja tarde, terão que reparar seriamente os graves impactos de suas acciones que buscam o enfrentamento militar."

Ri Yong Ho refuta o disparate anti-RPDC do secretário de Estado dos EUA


O ministro das Relações Exteriores da República Popular Democrática da Coreia, Ri Yong Ho, fez pública no dia 23 a seguinte declaração:

"Na entrevista concedida no dia 21 a um jornal estadunidense, o secretário de Estado dos EUA, Pompeo, disse que se a Coreia do Norte não procede a desnuclearização, os EUA lhe fará confirmar que esta é a opção correta, mantendo as sanções mais pesadas da história.

Como diz um provérbio *'Freio de ouro não melhora o cavalo', não muda o atributo de Pompeo como ente venenoso da diplomacia estadunidense.

Ele havia se submetido a uma avalanche de críticas por haver mencionado a chamada 'mudança de rota' na roda de imprensa oferecida em 24 de abril passado com em meio de imprensa estadunidense.

É impossível que diga palavras razoáveis esse sujeito, repudiado por muitos países por utilizar em diferentes latitudes do mundo os métodos mais perversos da CIA como meio diplomático.

O que não pode passar despercebido é que tais disparates se repetem nestes dias que se prepara o  diálogo RPDC-EUA e quem os pronuncia é precisamente o chefe da parte estadunidense para as negociações bilaterais.

Posto que Pompeo disse impropérios sobre a RPDC faltando com a elemental obrigação moral de homem e com o decoro de chefe da diplomacia de um país, estou disposto a pagar-lhe com a mesma moeda.

Será por acaso ele mesmo esse Pompeo que foi recebido pelo Presidente da Comissão de Assuntos Estatais da RPDC durante suas reiteradas visitas a Pyongyang que falava tanto do estabelecimento de novas relações bilaterais rogando pela desnuclearização?

Sua conduta cínica me deixa decepcionado e me faz duvidar das possibilidades de resolver o problema com um homem como ele.

Todo o mundo sabe que os EUA é autor e causador do problema nuclear da Península Coreana e entorpece sua solução.

O que os EUA fez depois de aprovada a Declaração Conjunta RPDC-EUA de 12 de Junho foi complicar o problema realizando incessantemente na Península Coreana e seu contorno os exercícios bélicos contra a RPDC e introduzindo as propriedades estratégicas.

Além disso, Pompeo segue falando entediantemente de sanção tergiversando os fatos, o que mostra sua indenidade de encrenqueiro que não tem modo sã de pensar nem juízo razoável e entenebrece as perspectivas de negociações RPDC-EUA.

Se designa-se Pompeo, complicam-se as coisas que marchavam bem e são quebrados os resultados. Este fato evidencia que ele está mais interessado em realizar sua futura "ambição política" que na atual política externa de seu país.

Nossas explicações são suficientes para a compreensão da parte estadunidense e lhes demos tempo fazendo uso da máxima paciência.

Se é verdade que os EUA sonha todavia com lograr tudo mediante sanção, não temos outro meio que não seja deixar-lhes seguir sonhando o quanto queiram ou sair desse delírio.

Estamos preparados tanto para o diálogo como para o enfrentamento.

Estaria equivocado os EUA se pensa em enfrentar nosso país com sanções sem largar sua postura conflitiva.

Nesse caso, a RPDC seguirá por mais tempo como 'maior' ameaça para os EUA e os ensinará devidamente o que lhes cabe fazer para a desnuclearização."

*Provérbio adaptado

IRP revela a natureza vende-pátria e pró-japonesa dos conservadores sul-coreanos


O Instituto da Reunificação da Pátria (IRP) fez pública no dia 22 uma ata de acusação para desnudar a natureza vende-pátria dos conservadores sul-coreanos que são traidores da nação e lacaios dos invasores japoneses.

Antes de tudo, o documento revela que não foram eliminados em solo sul-coreano os elementos vende-pátria pró-japoneses.

"Depois da libertação da Coreia em 15 de agosto de 1945, o traidor Syngman Rhee, considerado como lacaio nº 1 encarregado de praticar a política neocolonialista dos EUA na Península Coreana, salvou os pró-japoneses que corriam perigo de serem eliminados ante à severa sentença da nação.

Fabricou o "Partido Livre", primeiro antecessor do Partido da Coreia Livre, com os vende-pátrias que cometeram imperdoáveis crimes ante à pátria e a nação desfrutando de uma vida luxuosa em troca de adular os ocupantes japoneses.

Os principais quadros e militantes medulares do Partido Livre foram conotados partidários do Japão que ocupavam cargos de vereador, procurador, juiz, chefe de estação de polícia, governador de distrito, etc. no período de ocupação militar do território nacional pelos imperialistas japoneses.

A camarilha de Syngman Rhee incorporou os remanentes das tropas japonesas na passada guerra coreana, provocada na década de 1950 junto com os EUA.

Depois de sua chegada ao poder, o traidor Park Chung Hee firmou o Acordo Coreia do Sul-Japão de caráter leonino. Desta maneira, encobriu os imperdoáveis crimes cometidos pelos imperialistas japoneses contra a nação coreana e vendeu barato a dignidade e os interesses nacionais.

Após arrebatar o poder com a baioneta ao imitar o traidor Park Chung Hee, o traidor Chun Doo Hwan se atreveu a apoiar a tentativa dos reacionários japoneses de converter seu país em potência militar.

O vende-pátria Lee Myung Bak também defendeu a ambição de nova agressão do país insular, inimigo jurado da nação coreana.

Tomou o mesmo caminho pró-japonês Park Geun-hye, filha de Park Chung Hee.

Os conservadores ultra-direitistas sul-coreanos são "japoneses nativos" que devem ser liquidados o quanto antes.

Desafiando a tendência da época e a opinião pública, essas escórias humanas se dedicam à loucura de defender e apoiar com ações e palavras os bandidos japoneses.

Agora chega ao clímax a conduta vende-pátria e pró-japonesa do Partido da Coreia Livre e outras forças conservadoras com motivo da vingança econômica que os reacionários japoneses iniciaram pretextando a sentença de indenização às vítimas de recrutamento forçado perpetrado no século passado pelos imperialistas japoneses.

Enquanto existam essas forças traidoras, a população sul-coreana não poderá livrar-se nunca da dominação e subjugação das forças estrangeiras, nem eludir a vergonha e humilhação."

A ACNC comenta a posição servil e submissa aos EUA das autoridades sul-coreanas


Em vésperas das XI negociações do "acordo especial sobre as quotas de defesa", as autoridades sul-coreanas se encontram submetidas à ambição obstinada dos EUA de que "aumentem a contribuição"  à defesa militar que proporcionam as tropas estadunidenses estacionadas em solo sul-coreano.

Por sua parte, os EUA anuncia que seu aliado asiático prometeu pagar-lhe mais dinheiro e começaram praticamente as negociações para esse fim.

Recentemente, o Departamento de Estado insistiu que o aumento da "quota de defesa" da parte sul-coreana é um dos problemas que os EUA vem tratando em termos claros.

O problema é que as autoridades sul-coreanas se inclinam a aceitar a demanda arrogante dos EUA falando da "pauta correta" sobre das "quotas de defesa" e do "melhoramento do modo de pagamento".

Como se sabe, a presença militar estadunidense na Coreia do Sul não é para defender esta metade da Península Coreana, mas obedece à meta estratégica de perpetuar a separação da Coreia e tomar a hegemonia mundial.

Desde muito tempo, os habitantes sul-coreanos vem demandando fortemente a retirada de tropas estrangeiras que se dedicam ao assassinato, bandidagem e outros crimes.

Entretanto, os sucessivos mandatários sul-coreanos entregam todo ano quase 1 bilhão de wons (moeda sul-coreana) como gastos de manutenção, em vez de expulsar as tropas ocupantes que destroem a segurança regional e impõem desastres à população sul-coreana.

Os EUA escolheu a Coreia do Sul como primeiro alvo para o cumprimento de seu plano de impor muito mais gastos de defesa aos países e regiões onde se encontram as forças estadunidenses.

Para piorar, no interior desse país se escutam palavras humilhantes tais como "receber da Coreia do Sul a quota de defesa é muito mais fácil que cobrar o aluguel de apartamento".

A crescente ganância dos EUA é produto inevitável da política servil e submissa das autoridades sul-coreanas.

A história ensina que se um país baixa a cabeça e cede em vez de lutar resolutamente contra as forças estrangeiras agressivas, causará a seu povo tremendas desgraças, sofrimentos e desastres.

As autoridades sul-coreanas devem largar sua vergonhosa posição servil tendo a correta visão da história.

A situação da Península Coreana não é tema de regateio do Japão: comentário da ACNC


Sob a situação atual, despertam a atenção as ações militares do Japão.

Recentemente, o ministro da Defesa japonês insistiu em reforçar o sistema de defesa antimíssil de seu país descrevendo como "ameaça" as justas medidas militares tomadas pela RPDC com fins de autodefesa. E expressou a posição de promover a implantação do sistema antimísseis Aegis Ashore, apesar da rejeição dos nacionais e dos estrangeiros.

Esta conduta agrava a situação regional e mostra claramente a sinistra tentativa dos reacionários japoneses de aproveitar o estacamento atual da situação da Península Coreana como boa oportunidade para o aumento armamentista.

Agravar intencionalmente a situação e promover abertamente sob o rótulo de "defesa" a conversão do país em potência militar, este é o método rotineiro do Japão.

No ano passado, o Japão difundiu obstinadamente o "rumor de ameaça da Coreia do Norte" para realizar sua ambição militarista e obteve proveitos acusando os outros.

Nos últimos anos, os reacionários japoneses fizeram todo o possível para romper o clima de paz alcançado a duras penas na Península Coreana e na região.

Agora tratam de quebrar a todo custo a conjuntura do diálogo e criar a "incerteza de segurança" questionando as medidas da RPDC para o aumento das forças de autodefesa nacional com expressões absurdas tais como "violação da resolução do Conselho de Segurança da ONU" e "tarefa séria".

Porém, não podem ocultar de maneira alguma a natureza de seu país como perturbador da paz regional e culpado pelo agravamento da tensão.

No dia 16, o Ministério da Defesa do Japão anunciou a decisão oficial de introduzir os caças Stealth F-35B capazes de realizar a decolagem em curta distância e a aterrizagem vertical com o objetivo de usá-los não somente nas "Forças Aéreas de Autodefesa" mas também no Izumo, maior navio das "Forças Marítimas de Autodefesa".

Desta maneira, se tornou fato consumado a posse de porta-aviões por parte das "Forças de Autodefesa", o que contravém o principio de defesa exclusiva.

Anteriormente, divulgou que incluirá no orçamento para o ano que vem mais de 5,3 trilhões de ienes (moeda japonesa), cifra recorde.

Enquanto ao aumento de gastos militares do Japão, a sul-coreana MBC reportou o seguinte:

"O Japão tem o plano de desembolsar no lustro vindouro mais de 245 bilhões de US$ como gastos de defesa nacional. Isto significa investir cada ano 50 bilhões de US$, cifra maior que de Grã Bretanha e França. Se diz que a dimensão as forças navais do Japão é maior que as conjuntas dos países europeus. É tão grande a capacidade militar do Japão que não se pode considerá-lo como Estado impotente de fazer guerra em virtude da Constituição."

O Japão deve ter em mente as graves consequências de sua conduta de agravar a situação do contorno a fim de realizar suas ambições.

A situação da Península Coreana não será nunca um tema que possa ser tratado pelo Japão.

O Japão não deve vincular com a RPDC os desaparecidos, exige Rodong Sinmun


"Recentemente, a policia japonesa anunciou que foi achado em novembro do ano passado no departamento de Miyazaki um homem desaparecido em 1974.

Sobre o caso dele, as autoridades disseram que 'não se pode descartar a possibilidade de que tenha sido sequestrado pela Coreia do Norte'. Entretanto, o resultado de investigação apontou que sequestro não foi a causa de seu desaparecimento.

Desta maneira, foi novamente revelado o absurdo da insistência dos reacionários japoneses no sequestro por parte da RPDC."

Critica assim o diário Rodong Sinmun em um comentário individual do dia 22 e continua:

"O Japão fala constantemente do tema de sequestro com a sinistra intenção de manchar a imagem externa da RPDC e eludir a responsabilidade por seus crimes do passado.

O pior criminoso sequestrador deste mundo é precisamente o Japão.

Comprovam isso o rapto cometido por eles durante a Guerra Patriótica de Imjin, considerada até pelos japoneses como 'caçada' e 'guerra de saque de riquezas culturais', e o período de ocupação militar do território coreano na primeira metade do século XX.

O Japão deve pedir perdão à nação coreana por seus crimes bárbaros e indenizar devidamente e, ao mesmo tempo, parar com a farsa cínica de vincular com a RPDC os desaparecidos em território japonês.

A camarilha de Abe deve ter em mente que suas intrigas mesquinhas fazem o povo coreano redobrar a decisão de acertas as contas finais dos crimes do Japão."

Porta-voz do Ministério das Relações Exteriores da RPDC denuncia as autoridades sul-coreanas


No dia 22, o porta-voz do Ministério das Relações Exteriores da República Popular Democrática da Coreia fez pública a seguinte declaração:

"Nos últimos dias se observar as suspeitas e perigosas ações militares que buscam a nova Guerra Fria na Península Coreana e na região.

Para citar um exemplo, logo após terminarem os exercícios militares conjuntos, as autoridades sul-coreanas introduzem de novo os caças Stealth F-35A dos EUA, ignorando nossa reiterada advertência.

A entrada contínua de tais armas mortíferas sofisticadas significa uma grave provocação que  nega abertamente as declarações conjuntas intercoreanas e o Acordo do Domínio Militar Norte-Sul. Ao mesmo tempo, volta a mostrar a hipocrisia e a conduta de padrão duplo das autoridades sul-coreanas que advogam por 'esforçar-se para fazer mais coisas favoráveis ao diálogo e reduzir os obstáculos'.

A escalada de ações militares hostis dos EUA e das autoridades sul-coreanas faz perder a dinâmica do diálogo para estabelecer a paz permanente e sólida na Península Coreana e nos obriga a pensar seriamente se a intenção real estaria em prestar maior atenção ao incremento das forças dissuasórias físicas.

Para piorar, nos põe de alerta o fato de que os EUA fomenta a carreira armamentista e o ambiente conflitivo na região lançando recentemente como prova o míssil de cruzeiro de mediano alcance e tratando de transladar ao Japão e outras partes periféricas da Península Coreana muitos equipamentos bélicos de ataque como os caças modelo F-35 e F-16V.

Já advertimos em várias ocasiões que os exercícios militares conjuntos e o aumento armamentista na Coreia do Sul são passos perigosos que vulnerabilizam a paz e estabilidade da Península Coreana.

Não há nenhuma mudança em nossa posição de resolver de modo pacífico todos os problemas através das conversações e negociações, porém não estamos interessados no dialogo acompanhado de ameaça militar.

Máximo Dirigente Kim Jong Un expressou pesar pelo falecimento de Li Zade


Pyongyang, 28 de agosto (ACNC) -- O Máximo Dirigente Kim Jong Un enviou no dia 26 uma oferenda floral que foi colocada ante ao caixão de Li Zade, combatente revolucionária antijaponesa coreana na China, em sinal de profundas condolências por seu falecimento.

Ele enviou também uma mensagem de condolência aos familiares da falecida.

O texto assinala que ele expressa profundo pêsame ao receber a notícia sobre o falecimento de Li Zade.

Máximo Dirigente Kim Jong Un dirigiu a prova de novo lançador múltiplo de foguetes super-grande


Kim Jong Un, Presidente do Partido do Trabalho da Coreia e da Comissão de Assuntos Estatais da República Popular Democrática da Coreia e Comandante Supremo das Forças Armadas da RPDC, dirigiu no dia 24 o disparo de ensaio do lança-foguetes reativo supergrande, novamente desenvolvido.

O Máximo Dirigente deu a ordem de fogo após averiguar o estado de desenvolvimento do sistema da nova arma.

Através do lançamento, foi verificado que todas as especificações táticas e técnicas do sistema da arma chegaram exatamente aos índices planejados.

Ele apreciou o fato de que é uma arma formidável e os jovens cientistas do setor de defesa nacional são muito inteligentes porque idealizaram e desenharam esta arma nunca vista antes e triunfaram na primeira tentativa.

"O que mais me alegra hoje é que no processo de desenvolvimento do novo armamento, formar-se o contingente do pessoal talentoso jovem e promissor que impulsionará o rápido desenvolvimento da autóctone indústria de defesa nacional", disse e continuou em tom orgulhoso que eles são tesouros do país e que será desenvolvida sem parar a indústria de defesa nacional de tipo Juche graças aos talentosos cientistas e técnicos de defesa nacional, fiéis ao Partido.

"Em cada uma das armas de tipo Juche desenvolvidas e completadas se refletem a grandeza do Partido do Trabalho da Coreia, que responsabilizando-se do destino e do futuro da pátria e do povo, preparou o poderoso dissuasor de guerra para defender firmemente o socialismo ao estilo coreano, e o mundo de nobre fidelidade dos cientistas de defesa nacional que dedicam-se por completo em acato à direção do partido", apontou.

Dizendo com emoção que 24 de agosto é um dia inesquecível e que nesta data, há 3 anos, se logrou êxito no lançamento de prova do míssil balístico do submarino estratégico, um dos poucos que há no mundo, recordou com os camaradas de armas aqueles dias inesquecíveis em que se desenvolvia e completava as armas estratégicas superando com esforços redobrados as múltiplas provas.

"A importante missão de nossa indústria de defesa nacional radica em defender o partido, a revolução, a pátria e o povo, garantir a vitória final da revolução e conduzir e impulsionar ativamente a construção da uma potência socialista ao potenciar por todos os meios o poder defensivo do país", enfatizou.

Ao final, destacou que mediante a ofensiva contínua para situar a força defensiva no nível desejado, há que desenvolver os armamentos estratégicos e táticos ao estilo coreano capazes de fazer frente e frustrar a crescente campanha de ameaça e pressão militares das forças hostis.

Dirigiram também o fogo de ensaio Ri Pyong Chol, Kim Jong Sik, Jang Chang Ha, Jon Il Ho, Jong Sung Il e outros quadros diretivos do CC do PTC e do setor de ciências de defesa nacional.

Fotos: https://bit.ly/30Gv38i

quarta-feira, 21 de agosto de 2019

Conheçamos primeiro a RPDC para conhecer o mundo!


História de amigos de vários países que participam das festividades por ocasião da celebração do 70º aniversário de fundação da República.

Por ocasião do 70º aniversário de fundação da República, vários amigos estrangeiros visitam nosso país e participam de várias celebrações. Nós nos encontramos com alguns deles em algumas ocasiões.

O grande Dirigente camarada Kim Jong Il disse como segue:

"Nosso país é um país onde solidificou-se a unidade monolítica entre o Líder e as massas populares".

No dia 10 de setembro, no Palácio Cultural do Povo, nos encontramos com Elena Babich, chefe da delegação da União das Mulheres Kim Jong Suk da Rússia.

Ela revelou, sem hesitar, seus sentimentos de amizade com o povo coreano.

"É para mim uma grande honra e alegria visitar Pyongyang por ocasião do 70º aniversário da fundação da República Popular Democrática da Coreia."

Nos últimos anos, Elena participou como representante no comitê preparatório para celebrar o Dia da Estrela-Luz (16 de fevereiro), e ativamente engajou-se na disseminação da Ideia Juche. Visitou nosso país na ocasião do 100º aniversário do grande Líder (2012) e ficou profundamente emocionada por participar das celebrações.

"Naquela ocasião eu vi pela primeira vez o respeitado camarada Máximo Dirigente (Kim Jong Un) e ouvi seu discurso, e dessa vez, quando eu o vi novamente, foi uma grande felicidade para mim e uma importante oportunidade confirmar seu poder e coragem de realizar façanhas de justiça da humanidade também no futuro."

Sua admiração ardente pelo respeitado camarada Máximo Dirigente é facilmente compreendida pelo fato de ter escrito um livro sobre Kim Jong Suk, a heroína de guerra antijaponesa, por ocasião do 70º aniversário da fundação da RPDC.

Elene Barbich visitou a RPDC várias vezes, mas aprendeu um pouco mais em cada visita. Ela disse apaixonadamente: "Eu pude ver por mim mesma como o povo coreano está firmemente unido em torno de seu líder participando de várias celebrações, e observando as pessoas armadas com a Ideia Juche apoiando o respeitado Máximo Dirigente camarada Kim Jong Un durante a manifestação cívica."

"A história na qual o líder e o povo estão firmemente unidos como um só e estão cheios de confiança no futuro da Coreia Juche, aumentou minha admiração pelo país do Juche, onde o líder e o povo estão unidos em uma só mente."

Os encontros com amigos de vários países seguiram ao longo do dia.

Amigos estrangeiros visitaram no mesmo dia o Monumento à Fundação do Partido, o monumento à era do Partido do Trabalho da Coreia.

Enquanto em frente ao Monumento à Fundação do Partido muitos deles tiravam foto, atraiu a atenção dois jovens tirando uma foto segurando a bandeira do Brasil.

Eles eram Lucas Rubio, presidente do Centro de Estudos da Política Songun do Brasil, e Lenan Menezes, membro da mesma organização.

Ficamos felizes em sermos informados que Lucas Rubio, presidente do Centro de Estudos da Política Songun, fundou a organização no ano passado na comemoração ao Dia da Estrela-Luz na Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ).

Em sua primeira visita ao nosso país, eles expressaram seus sentimentos profundos sobre o povo coreano que vive em uma boa sociedade.

Lucas Rubio disse que o povo coreano tem a soberania em suas mãos e desfruta de todos os seus direitos, mas que os povos de muitos países do mundo estão vivendo sem seus direitos básicos, e que a causa desta diferença são os diferentes sistemas sociais.

Lenan Menezes explicou dessa maneira o motivo pelo qual escolheu nosso país para realizar sua primeira visita ao exterior:

"A Coreia é um país único e especial no mundo.

Pode-se dizer que é o único lugar onde todas as políticas servem ao povo.

A atenção do mundo agora está focada na RPDC e eu tenho curiosidade sobre este país desde minha infância.

Então eu vim aqui com a ideia de conhecer a RPDC primeiro e então conhecer o mundo ...."

Conheçamos primeiro a RPDC para conhecer o mundo!

Sua história atingiu nossos corações.

Atualmente, as forças hostis estão desesperadas em promover por todos os meios a política anti-RPDC, mas muitas pessoas no mundo que amam a justiça estão tentando ter uma compreensão correta do nosso país e estão expressando forte apoio e solidariedade às nossas façanhas justas.

Os dois jovens disseram que o ato de segurarem a bandeira nacional de seu país e tirem fotos em frente ao Monumento à Fundação do Partido significa que o povo brasileiro se solidariza e apoia a República Popular Democrática da Coreia.

No peito de Lucas Rubio havia uma insígnia dos grandes líderes, que tem uma história por trás disso.

Ele disse que pediu continuamente à sua guia para que lhe desse uma insígnia com a imagem dos grandes líderes, para que pusesse perto do coração.

Ele disse que enfim seu desejo foi atendido.

Diante dos nossos olhos, a bandeira da RPDC, que está tremulando no céu na Praça Kim Il Sung, demonstra com grande clareza a infinita dignidade da pátria e a glória do povo, e o poderio de autoconfiança da Coreia socialista foi ainda mais solidificado.

Repórter da sede

https://bit.ly/2NnfX3J



Melhoremos consideravelmente a vida do povo fortalecendo o papel do distrito e desenvolvendo ainda mais a indústria local e a economia rural


Discurso proferido na Conferência Conjunta de Changsong dos funcionários locais do Partido e dos setores econômicos, em 8 de agosto de 1962.

Durante cerca de uma semana vocês visitaram as fábricas da indústria local, fazendas pecuárias, cooperativas agrícolas e instituições educacionais e culturais dos distritos de Changsong e Sakju, e conheceram pessoalmente como vivem os habitantes da área central, das aldeias rurais e dos povoados de trabalhadores. Ademais, na sessão de ontem escutaram o informe rendido pelo presidente do comitê distrital do Partido de Changsong e as intervenções de outros camaradas como o presidente do comitê distrital do Partido de Sakju, a diretora da Fábrica Têxtil de Changsong e o presidente da Cooperativa Agrícola de Kumya deste distrito. Através da visita a estes lugares e da presente Conferência Conjunta creio que vocês terão aprendido muitas coisas.

Claro, não digo que todo o trabalho tenha marchado bem nos distritos de Changsong, Sakju e Pyokdong, nem que nele não exista defeito. Porém, no curso desta visita vocês terão sido testemunhas de feitos vívidos que confirmam a possibilidade de fazer abundante a vida dos camponeses mesmo nas regiões montanhosas tão remotas como Changsong, Sakju e Pyokdong.

Aqui a área cultivável é muito reduzia e, além disso, é muito estéril. Se comparamos Changsong com outros distritos montanhosos do país como, por exemplo, os das províncias de Hamgyong Norte, Jagang e Ryanggang, e os de Singye e Koksan da província de Hwanghae Norte, não poderíamos dizer que estes estão em desvantagem, mas em vantagem tanto do ponto de vista da superfície cultivável como de sua fertilidade.

É por esta razão que a grande mudança operada em  Changsong e Pyokdong nos permite tirar a firme conclusão de que a população das regiões áridas, com tal que trabalhe com assinala o Partido, pode viver tão bem quanto as regiões planas como Mundok, da província de Phyongan Sul, Hamju, da província de Hamgyong Sul, e  Jaeryong e Sinchon, da província de Hwanghae Sul.

Como todos sabem, graças à correta política de nosso Partido foi registrada uma grande mudança também em outros distritos montanhosos do país, e a vida dos camponeses chegou, em geral, ao nível do camponês médio do passado. Por isso, o problema que se apresenta hoje não é de acabar com a existência de camponeses pobres, mas o de como poderíamos elevar a vida dos trabalhadores do campo ao nível do campesino médio acomodado.

A que grau deveriam chegar para poder dizer que alcançaram o nível do campesino médio acomodado?

Como sempre dissemos, poderemos afirmar que alcançaram este nível quando passarem a viver em casas com telhas, se alimentem com arroz e carne e vistam com boas roupas. No distrito de Changsong se prevê este ano um dividendo de 3 toneladas de grãos e de 1 500 wons em dinheiro contante para cada família camponesa, o que significa que chegaria ao nível do camponês médio acomodado.

Considerando que as populações de Changsong e Pyokdong podem alcançar o nível de camponês médio acomodado embora trabalhando em terras estéreis das ladeiras montanhosas, é evidente que em outros lugares poderiam ter uma vida ainda melhor.

A finalidade principal desta Conferência Conjunta consiste em  guiar todas as localidades para que cumpram cabalmente a orientação do Partido de elevar em geral, sobre a base dos êxitos e das experiências já logrados, a vida dos camponeses das regiões montanhosas, com terras estéreis, ao nível de camponês médio acomodado, e de melhorar consideravelmente a vida dos habitantes das capitais distritais e dos povoados de trabalhadores.

Alcançar ou não o êxito nesta tarefa depende totalmente de se os trabalhadores dos comitês do Partido, em primeiro lugar, e os dos comitês populares e comitês de administração das cooperativas agrícolas dos distritos, fazem bem ou não o trabalho para consolidar as cooperativas e as fábricas da indústria local em suas respectivas zonas.

Os camaradas presidentes dos comitês distritais do Partido tem que elevar dentro de 2 ou 3 anos não somente o nível de vida da população das regiões planas, mas também a de todos os camponeses das regiões montanhosas ao nível do camponês médio acomodado, seguindo o exemplo de Changsong, Sakju e Pyokdong.

A julgar pela intervenção de ontem do camarada presidente do comitê do Partido do distrito de Rangrim, que afirmou a possibilidade de melhorar consideravelmente este ano a vida dos camponeses de sua zona, que se encontra em maior atraso, vemos que esta é uma tarefa realizável se corretamente organizado o trabalho e empreendida uma luta eficaz.

É por isso que, baseando-nos nesta Conferência, devemos elevar a vida dos camponeses ao nível do camponês médio acomodado, lograr que a média mensual de ingresso em cada família de trabalhadores e empregados do distrito chegue a mais de 75 ou 80 wons, incorporando todos seus membros ao trabalho, e desta maneira melhorar a situação de todos os habitantes do distrito e registrar maiores inovações na produção.


1. Sobre o papel do distrito

Tanto na materialização das tarefas apresentadas nesta Conferência como no desenvolvimento geral da economia e da cultura das áreas locais, o papel do distrito é muito importante. Precisamente nisso reside a razão pela qual convidamos a participar neste evento um grande número de quadros distritais.

O sistema de organização administrativa de nosso país tem escalões: central, provincial, de distrito e comuna; entre estes o distrito é a unidade inferior de direção administrativa que guia e se ocupa diretamente das aldeias rurais e dos povoados de trabalhadores e também da vida de seus habitantes.

Por isso, o desenvolvimento das aldeias rurais e dos povoados de trabalhadores depende muito de como os organismos distritais realizam seus labores. Ademais, o problema de se incrementar ou não o nível de vida dos trabalhadores e camponeses está em função, em grande medida, de como o distrito realiza seu trabalho.

O distrito não é somente a organização inferior administrativa que dirige as comunas e os povoados de trabalhadores, mas também a base que liga o campo com a cidade em todas as esferas: política, econômica e cultural. Embora nem todos os camponeses tenham a oportunidade de ir às grandes cidades, podem ir, ao menos, até a capital de seu distrito. Os camponeses recebem a política do Partido através do distrito, estabelecem suas relações econômicas com a cidade e adquirem a cultura e os costumes da cidade também por intermédio do mesmo.

A política da instância central e as medidas de ação das províncias, que são traçados de acordo com aquela, são transmitidas às aldeias rurais e aos povoados de trabalhadores através do distrito. Esta é, verdadeiramente, a unidade inferior que organiza e dirige diretamente a execução da política do Partido, e o ponto de apoio político para difundi-la no campo.

Ao mesmo tempo, o distrito é a base para o desenvolvimento da economia local e para o abastecimento do campo.

Também a indústria local se desenvolve tendo o distrito como unidade, e o progresso da economia rural é organizado e dirigido diretamente por este. Ademais, os produtos do campo vão às cidades através do distrito, e todos os artigos industriais fabricados nas cidades são fornecidos ao campo por esse enlace. Além disso, o avanço tecnológico das cidades penetra no campo através do distrito, acelerando assim a revolução técnica nele.

Ainda quando esteja mais avançada a construção do socialismo e se incremente a população urbana, os habitantes das áreas rurais e dos povoados de trabalhadores, que estão sub a jurisdição dos distritos, constituirão, pelo menos, a metade de toda a população. Como os povoados rurais estão dispersos, não seria possível estabelecer um base de abastecimentos em todas as comunas rurais, mesmo quando se torne realidade a sociedade comunista. Por isso, em nosso país o distrito seguirá sendo a base econômica que une o campo com a cidade e a base de abastecimento para o campo, mesmo no comunismo.

O distrito é também a base da revolução cultural no campo. O distrito constitui a base para eliminar os remanescentes feudais e os hábitos de vida atrasados no campo, transformar a consciência ideológica e os costumes dos camponeses e fazer entrar no campo a avançada cultura socialista.

A solução do problema rural é importante em todos os países, porém sobretudo nos países asiáticos. Se pode dizer que a solução do problema dos camponeses nos países agrícolas atrasados da Ásia, onde eles são maioria da população, constitui uma chave importante, decisiva, para a vitória da revolução.

Até agora nosso Partido vem resolvendo de modo correto o problema rural, aplicando de forma criadora o marxismo-leninismo à realidade do país e desenvolvendo-o ainda mais.

Em nosso país faz alguns anos que culminou com êxito a cooperativização da agricultura e estão sendo levadas a cabo rapidamente as tarefas da revolução técnica no campo, cujo conteúdo principal são a irrigação, a eletrificação e a mecanização.

No futuro, mediante a revolução técnica e cultural no campo, deveremos eliminar as diferenças entre este e a cidade, levar a um mesmo nível a vida dos trabalhadores e camponeses e fazer com que tanto os agricultores das regiões planas como os das montanhosas desfrutem por igual de uma existência cômoda.

Se o distrito não trabalha corretamente, não poderá resolver com êxito todos estes problemas.

Como se vê, o distrito desempenha um papel muito importante em todos os terrenos da construção socialista.

Fortalecer o labor do distrito e habilitar bem sua área central tem importante significado em acelerar a construção do socialismo e, no sentido extensivo, para eliminar gradualmente as diferenças entre a cidade e o campo e alcançar a sociedade comunista. Por isso, desenvolver o distrito não é de maneira alguma um simples trabalho de alcance temporal, mas um importante trabalho no qual temos que seguir concentrando nossas forças até conquistar a sociedade comunista do futuro.

Somente se o distrito realiza bem seu trabalho, a política, a economia e a cultura poderão desenvolver-se ali com rapidez, e somente se consolida sua capital será possível que as aldeias rurais sigam seu exemplo. O distrito tem que desenvolver a indústria local, dirigir corretamente a economia rural, levantar e equipar otimamente as lojas, escolas, hospitais, etc. Desta maneira, há que fortalecer em todos os aspectos seu papel como unidade inferior de direção administrativa e como base que vincula o campo com a cidade.

Em Changsong a indústria local e a economia rural se desenvolveram rapidamente e o nível de vida dos trabalhadores melhorou graças também ao bom labor feito pelo distrito. Recolhendo frutas e matérias-primas fibrosas silvestres produziram um grande quantidade de artigos alimentícios e de uso diário e elevaram o ingresso dos operários e trabalhadores de escritório; além disso, melhoraram aceleradamente a situação dos camponeses ao promover a criação de animais mediante o aproveitamento das montanhas e ao desenvolver a produção agrícola e a economia complementar conforme as condições naturais e geográficas da localidade.

Graças o distrito ter realizado bem seu trabalho, os habitantes de Changsong passaram a ter abundância de alimentos e vestidos, estudar ao seu gosto, escutar rádio e desfrutar do cinema. Eles realizam animadas atividades nos círculos artísticos, mantém limpas as casas, cuidam bem de seus filhos e são corteses.

Embora Changsong seja um local montanhoso afastado, atualmente a vida de seus habitantes não se difere muito da vida dos habitantes de cidades como Pyongyang ou Sinuiju.

Nos tempos da sociedade capitalista, os camponeses eram chamados desdenhosamente de “rústicos”. Porém em nossa sociedade a situação mudou. Para comprovar isso basta tomar como exemplo a Escola Secundária de Yaksu, na comuna de Kanam, distrito de Changsong.

Desde os tempos remotos este lugar vem sendo chamado Kanam, por estar situado entre penhascos. Na verdade, o local era espantosamente isolado, e não havia mais que montanhas, pedras e água, e por isso seus habitantes eram antes “rústicos”, no sentido literal da palavra.

Entretanto, agora ali não há nada que pareça “rústico”. Todos os alunos da Escola Secundária de Yaksu obtém qualificações notáveis e destacadas; sabem tocar mais de um instrumento musical e são hábeis na educação física, e ademais, levam mochilas feitas de cloreto de vinila, que são impermeáveis, e usam casacos no inverno.

Realmente, hoje a fisionomia da terra de Changsong e a vida de seus habitantes mudaram radicalmente. Não cabe dúvida de que se os trabalhadores do comitê do Partido, do comitê popular, do comitê de administração das cooperativas agrícolas e das instituições educacionais e culturais do distrito realizam assim bem o seu trabalho, toda a população daqui poderá desfrutar de uma vida melhor porque haverá sido desenvolvida sua indústria local e haverá aumentado sua produção agrícola, e a construção do socialismo e do comunismo poderá ser impulsionada com mais rapidez ao levar-se a cabo exitosamente a revolução técnica e a cultural.

Durante os últimos anos o trabalho que realizam nossos distritos conheceu, em geral, um grande desenvolvimento; porém alguns distritos adoecem todavia de bastantes defeitos, tanto na organização da indústria local e no manejo das redes comerciais como na venda ao campo das mercadorias das cidades e a compra dos produtos agrícolas dos camponeses, e na administração dos estabelecimentos educacionais, culturais e de saúde pública.

Tome como exemplo a circulação de mercadorias e verá que é assim. Alguns distritos fracassam em organizar bem e no devido tempo a compra dos produtos agrícolas dos camponeses e fornecer devidamente ao campo as mercadorias elaboradas nas cidades. Isto faz com que em certos lugares se sinta a carência de artigos necessários enquanto que outros há de sobra.

Além disso, enquanto alguns distritos abastecem seus habitantes com uma quantidade suficiente de azeite e produzem e lhes fornecem molho, pasta e coalhada de soja de bom sabor, produtos lácteos e refrescos, outros, apesar de contarem com frutos silvestres, não se preocupam em recolhe-los e processá-los, deixando-os todos para alimento de lobos e ursos, e assim não proporcionam sequer refrescos a sua população. Também, embora os camponeses criem grande número de coelhos para produzir carne, não estão em condições de processá-las porque não tem fábricas para isso. Tudo isso se deve a que estes distritos não organizaram bem a indústria local e o trabalho de armazenamento.

Cabe a eles assimilar aplicadamente as experiências dos distritos de Changsong e Sakju. Estes construíram com suas próprias forças as fábricas de processamento de milho, as quais, além de fazer esse trabalho para os camponeses, extraem óleo das espigas recolhidas durante o processamento e fornecem aos trabalhadores e agricultores. Somente o fato de alimentar-se com milho processado em vez do milho inteiro já é uma vantagem para os camponeses. Como isso é bom! A orientação do Partido é óbvia. E consiste em aproveitar bem as montanhas onde as há, aproveitar bem o mar nos lugares costeiros, realizar a distribuição dos cultivos, a mecanização, a irrigação, a eletrificação e todas as demais tarefas de acordo com a situação real do distrito, para assim tirar maior proveito das condições favoráveis e das reservas existentes nas localidades.

Nestas áreas existem todavia tantas reservas quanto queremos. Se o distrito realiza bem seu trabalho, os trabalhadores e os camponeses podem abastecer-se em abundância de azeite e consumir molho e pasta de soja de boa qualidade, carne e também refrescos.

A responsabilidade de que em alguns povoados rurais não se realiza como é devido o labor de higiene recai também sobre o distrito.

De modo particular, a responsabilidade do presidente do comitê distrital do Partido é grande. Se ele trabalha bem, os camponeses e os vizinhos dos povoados de trabalhadores poderão viver melhor; do contrário, a população do distrito não alcançará o bem-estar por melhores que as condições sejam.

O problema depende do entusiasmo do presidente do comitê distrital do Partido. Embora haja gente de caráter relaxado ou muito impulsivo, isto não constitui um grande problema para os comunistas. O importante é a ideologia. Todavia nossos quadros ainda tem fraca disposição para oferecer uma vida melhor aos trabalhadores e camponeses. Com decisão e empenho não há nada que não se poda lograr.

No distrito de Changsong o trabalho marcha muito bem porque o presidente de seu comitê do Partido guia as massas pondo-as na dianteira. Estas também passam a sentir o gosto de executar a política do Partido e ter confiança em si mesmas. Por conseguinte, agora, seja qual for a tarefa que lhes designe, as massas a levam a cabo infalível e esplendidamente, empenhando-se todas nela.

De nenhuma maneira é um labor fácil recolher mil toneladas de framboesas. Vão vocês a outros distritos e peçam aos habitantes tal coisa! É provável que fiquem boquiabertos e nem sequer passe pela mente fazê-lo. Porém os habitantes de Changsong se converteu em um poderoso destacamento, capaz de cumprir todas estas tarefas. Então, quem devem ser os primeiros em realizar isto? Pois, o presidente do comitê distrital e o do comitê de comuna do Partido.

Em nenhum dos distritos que visitamos haviam um dique bem construído para prevenir a erosão da terra pela água. Porém no distrito de Changsong o presidente do comitê do Partido cumpriu a indicação deste pondo-se na vanguarda. Levantava cedo e era o primeiro a ser com sua porta-cargas nas costas, de modo que não tinha como marchar mal o trabalho. Foi assim que todos se mobilizaram e construíram o dique.

Da mesma maneira edificaram as casas, fizeram os estábulo para os animais domésticos, recolheram as framboesas e construíram as fábricas da indústria local.

Quando foi aplanado o terreno onde seria construída a fábrica de artigos alimentícios, cheguei ali e sugeri que seria bom tomar medidas para a construção de um dique, porque talvez as obras fossem inundadas se caíssem fortes chuvas. Então no dia seguinte o presidente do comitê distrital do Partido se reuniu de imediato com a população e acabou por construir o dique. Graças a isso a obra não foi inundada de água mesmo tendo, alguns dias depois, caído uma grande chuva.

Não há um método especial para desenvolver o distrito. Tudo se resolve se o presidente do comitê distrital do Partido aceita prontamente a política partidista e marcha na vanguarda das massas, dando-lhes exemplo com sua própria conduta.

Se ele, mostrando indiferença frente ao cumprimento das tarefas, fica dormindo até as 8 da manhã e logo saia ao trabalho no escritório, jamais poderá mobilizar as massas e construir bem seu distrito.

Com motivo desta conferência conjunta, devemos corrigir as deficiências no trabalho do distrito para elevar ainda mais o papel que este desempenha e desenvolver suas atividades a um nível mais alto em todas as esferas: indústria local, economia rural, circulação mercantil, educação, cultura, saúde pública, etc.

Como se busca consolidar as bases econômicas do país, que aumentou a produção de artigos e foi elevado com rapidez o nível de vida do povo, são cada vez mais numerosos os trabalhos que temos pela frente.

O nível de vida de nosso povo melhorou incomparavelmente com respeito ao passado quando se alimentava de mingau. Como bem disseram muitos camaradas na sessão anterior, incluso aquelas pessoas cuja pobreza era antes tão grande que pais e filhos se vestiam por turno com um só traje por não ter mais, hoje compram para seus filhos até roupas impermeáveis e casacos. Aqueles que no passado passavam fome e frio por não ter moradia e comida, hoje não somente vivem em casas de telhas e comem até satisfazer-se, mas também exigem artigos alimentícios e de uso diário de melhor qualidade e muitos objetos culturais.

Quem deve satisfazer estas crescente e vitais necessidades do povo? São, precisamente, o comitê do Partido, o comitê popular e o comitê de administração das cooperativas agrícolas do distrito. Porque é precisamente o distrito o que explica e insufla entre as linhas e a política do Partido e organiza diretamente sua execução.

Se a compreensão do presidente do comitê distrital do Partido não é boa e o trabalho do distrito se estanca, não é possível desenvolver a localidade no aspecto político, econômico e cultural, nem melhorar a situação dos trabalhadores.

Embora atualmente no abor de nosso distritos não existam erros especialmente graves, se aponta o defeito de que enquanto uns distritos se desenvolvem com rapidez, outros fazem com lentidão. Todos os distritos devem marchar tão velozmente como Changsong e Sakju, eliminando essa diferença da ritmo.


2. Para desenvolver ainda mais a indústria local.


Como na Reunião Plenária de Junho de 1958 do Comitê Central do Partido já houve uma ampla discussão acerca da necessidade de desenvolver a indústria local, vou destacar brevemente somente alguns outros problemas.

Para que o distrito cumpra devidamente seu papel como base de abastecimento para o campo, lhe faz falta ter certas indústrias locais.

Quando conta com estas, não somente está em condições de comprar e processar a tempo os produtos dos camponeses e fornecer a estes e aos habitantes dos povoados de trabalhadores uma grande quantidade de artigos alimentícios e de uso diário, mas também de estimular ainda mais o interesse dos trabalhadores do campo pela produção.

Se não compram a tempo os produtos dos camponeses, especialmente hortaliças, carne, frutas, leite, etc., isto trará como resultado a diminuição de seu interesse pela produção; e ainda comprando-os, se não os processam em tempo devido, porão a perder esses bens tão valiosos. Assim, mediante ao desenvolvimento da indústria local, o distrito deve comprar e processar a tempo os produtos agrícolas e os da economia complementar dos camponeses para satisfazer assim a demanda que tem os artigos de consumo entre a população e, ao mesmo tempo, estimular ainda mais o interesse dos camponeses pela produção.

Se constroem somente grandes fábricas administradas pelos organismos centrais sem desenvolver a indústria local, isto criará consideráveis dificuldades tanto no transporte de matérias primas como no fornecimento dos produtos.

Se construímos as fábricas de artigos alimentícios, as têxteis e as papeleiras unicamente nas cidades, e extraímos o azeite e tecemos os tecidos trazendo matérias-primas de todos os lugares do país, e logo enviamos o produto elaborado aos lugares de consumo, quanto trabalho não custaria isso? Suponhamos que produzimos molho e pasta de soja em Pyongyang e as enviamos às remotas zonas montanhosas. Isto requer, no fim das contas, um duplo transporte, ou seja: levar primeiro a soja para produzir pasta e molho, e logo trazer esses produtos elaborados. Porém se fabricamos vários produtos no próprio lugar com as matérias-primas procedentes dessa localidade e os fornecemos a sua população, não há necessidade de se efetuar o duplo transporte.

Desenvolver uma indústria local vizinhas às fontes de matérias-primas vinculada diretamente aos lugares de consumo é uma orientação muito racional e correta.

Ademais, sem desenvolver a indústria local não é possível aproveitar suficientemente as matérias-primas e os materiais que, em grande quantidade, se encontram sem utilizar nas áreas locais, nem outras reservar e possibilidades. A indústria local rende um grande proveito ao Estado ao utilizar grandes quantidades de matérias-primas existentes em suas zonas, tais como fibras salvagens, tecidos usados, fibras de cânhamo, frutas silvestres, etc.

Por meio disso, as fábricas da indústria local de mediano e pequeno tamanho podem ser construídas em grande número, em breve lapso e com pouco dinheiro, e podem iniciar prontamente sua produção. A edificação de grandes fábricas requer um enorme investimento estatal e muito tempo. As fábricas como as da indústria siderúrgica e química, que necessitam de instalações de grande tamanho e uma alta tecnologia e exigem uma enorme quantidade de fundos, devem ser administradas pelos organismos centrais, porém as fábricas que possam ser construídas com instalações simples devem ser desenvolvidas como indústrias locais.

No avanço da indústria leve, a promoção paralela da indústria central, de grande tamanho, e a local, de mediano e pequeno tamanho, é algo imprescindível.

A indústria local adquire também grande importância para o progresso geral de todas as regiões do país.

Como nosso país permaneceu durante longo tempo em estado de país agrícola, a maioria de sua população tem vivido no campo. Embora a proporção da população rural vá diminuindo à medida que se desenvolve a indústria, a orientação que seguimos é de não concentrar demasiada população nas cidades.

Nos países capitalistas a população se concentrou excessivamente nas cidades, o que é, em todos os aspectos, negativo. Em nosso país, o se constrói o socialismo sem que o capitalismo tenha se desenvolvido tanto previamente, não há necessidade de fomentar esse fenômeno da sociedade capitalista como é a concentração urbana. Não devemos centralizar as fábricas nas cidades, mas distribui-las em vários lugares de acordo com as peculiaridades regionais. Quão bom seria construir as fábricas e desenvolver a indústria em todos os lugares de nosso país, com uma natureza tão esplêndida como a que temos!

No que se refere ao problema da mão de obra, podemos ver que nas capitais distritais do campo e nos povoados de trabalhadores de nosso país há todavia muita que não se utiliza. Se empregamos adequadamente esta mão de obra latente, é possível manejar quantas fábricas da industria local se queira. Isto exclui, ademais, a necessidade de construir mais moradias e albergues para os trabalhadores.

Sendo assim, por qual razão vamos concentrar as fábricas nas cidades e tirar mão de obra do campo? Somente quando construamos em todas as cidades e todos os distritos fábricas de diversos tipos destinadas à produção de artigos alimentícios, tecidos, papeis, etc., poderemos desenvolver a indústria leve elaborando uma grande quantidade de coisas com matérias-primas e mão de obra locais sem fazer grandes gastos; e, por conseguinte, poderemos promover mais rapidamente a indústria pesada realizando um maior direcionamento de fundos estatais para a construção de centrais elétricas, siderúrgicas, vias férreas, portos e impulsionar assim com mais dinamismo a edificação do socialismo.

Desenvolver a indústria local é muito importante também para fortalecer o poderio defensivo do país.

Estamos enfrentados cara a cara com os agressores imperialistas ianques, líderes da reação mundial. Não devemos esquecer nem por um momento que estes inimigos de natureza perversa estão sempre buscando a oportunidade de nos atacar.

Para fortalecer nossa potência defensiva não basta somente robustecer as forças armadas. A distribuição adequada das forças produtivas com vista a preservar a vida econômica do povo no tempo de guerra adquire também grande importância para incrementar o poderio da defesa nacional.

Se concentram as fábricas somente nas cidades é difícil evacua-las uma vez desatada a guerra e é possível que o bombardeio inimigo destrua-as todas ao mesmo tempo. Mas, se construímos fábricas da indústria local em todos os lugares do país, isto nos dá plenas possibilidades para resolver o problema da comida e da vestimenta ainda quando desabem as indústrias centrais das cidades durante o conflito. Se cada distrito tem uma fábrica de molho e pasta de soja, pode ter uma reserva constante destes produtos; e, ademais, se as fábricas da indústria local chegam a produzir por si só 150 a 200 milhões de metros de tecidos, isto basta para solucionar com toda segurança o problema de vestimentas, todo o qual constitui uma grande força do ponto de vista da defesa nacional.

Foi muito clarividente, em todos os aspectos, a orientação de desenvolver em grande escala a indústria local que traçou o Comitê Central do Partido com motivo da Reunião Plenária de Junho de 1958.

De acordo com esta orientação, construímos em curto espaço de tempo uma média de 10 fábricas da indústria local em cada distrito. No presente, o valor da produção da indústria local ocupa mais da metade da produção de artigos de consumo no país. Isto quer dizer que nossa indústria local já está assentada sobre uma base sólida.

Isto significa, ademais, que nossa indústria leve tem sido desenvolvida em igual medida, que foram levantadas suas fábricas em lugares onde estão as matérias-primas e nos locais de consumo, e que é capaz de processar com mais rapidez os produtos agrícolas e outras matérias primas e fabricar e fornecer os artigos conforme as exigências e as necessidades múltiplas da população.

Já levantamos muitas fábricas de artigos alimentícios e fábricas têxteis em todos os distritos. Em quase todos estes existem também fábricas de implementos agrícolas e de papel. Alguns tem até fábricas de móveis, de utensílios de barro e de artigos de uso diário. E os edifícios não foram mal construídos.

Por conseguinte, o que exigimos agora à indústria local difere fundamentalmente em comparação com o passado.

A tarefa que se apresentava ante à indústria local nos momentos em que se convocou a Reunião Plenária de Junho de 1958 do Comitê Central do Partido era a de estabelecer suas próprias bases, construindo fábricas em cada distrito e iniciando a produção por meio da incorporação de mão de obra ociosa nas localidades; porém agora se apresenta a tarefa de faze-la progredir a um nível mais alto apoiando-se na base já cimentada.

Então, o que e como devemos fazer para logra-lo?

É necessário, primeiramente, acelerar a revolução técnica para mecanizar todos os processos de produção e automatiza-los gradualmente.

Com o desenvolvimento da indústria local se faz necessário criar mais bases de matérias primas e realizar muitos trabalhos, porém em alguns distritos não se logra fazer todos os labores necessários devido a escassez de mão de obra.

Antes, quando a capacidade produtiva da indústria local era débil, nos víamos obrigados a fazer tecidos incluso com teares de pedal, porém a situação de hoje já é diferente.

Temos que mecanizar todos os processos que ainda são realizados de maneira artesanal, levando a cabo a revolução técnica. Ainda que seja impossível todavia automatizar todos os processos na indústria local, é preciso mecaniza-los prontamente.

Somente então será factível tornar mais fácil o trabalho, elevar a produtividade e obter muita mão de obra. Com a mão de obra conseguida se deverá desenvolver ainda mais a indústria local.

Também para elevar a qualidade dos produtos é essencial realizar a todo custo a mecanização.

Hoje, a demanda do povo é incomparavelmente mais alta que antes. Nos dias que seguiram ao cessar-fogo da guerra, quando eram escassas as mercadorias, o povo as comprava com gosto ainda que sua qualidade fosse um pouco baixa; porém agora exige melhor qualidade ainda quando se trata de uma simples folha de papel, e também demanda tecidos superiores e mais bonitos. As quantidades e variedades que requer são também maiores e múltiplas. Enquanto à pasta e molho de soja, antes bastava uma só variedade, porém agora o povo exige muitas variedades de bom sabor, como a picante, a picante mesclada com sésamo, etc. Quando atravessávamos uma vida difícil nos contentávamos mesmo quando era escasso o azeite, porém agora devemos nos alimentar com uma maior quantidade de azeite, carne e leite.

Já que foi melhorado o nível de vida do povo e cresceram suas demandas, na mesma medida há que desenvolver também a indústria local. Para fabricar maior quantidade de produtos e de melhor qualidade há que trabalhar muito mais que agora, e para alcançar isto não há outra maneira que não seja levar a cabo a mecanização.

É uma lei objetiva que à medida que cresce o nível de vida do povo se eleva também sua exigência sobre a qualidade dos produtos. Nós, que somos materialistas, não podemos ignorar esta inevitável mudança que se opera na realidade. Analisar a situação de modo científico e tomar medidas corretas é uma das características principais do método de trabalho de nosso Partido.

Para satisfazer as crescentes demandas do povo devemos arreglar e reforçar as fábricas existentes e construir as que sejam necessárias; além disso, devemos empreender com energia a revolução técnica, para assim aumentar a produção e elevar a qualidade dos produtos.

Porém não se deve tirar do campo sua mão de obra com o argumento de que vão ser construídas novas fábricas. Como não foi terminada todavia a mecanização no campo, não podemos desviar a mão de obra rural a outros propósitos.

Portanto, o tamanho das fábricas que vão ser construídas ou ampliadas deve ser fixado de maneira tal que se ajuste a quantidade de mão de obra latente no distrito e para o qual será poupada pela mecanização das já existentes.

Em alguns distritos há todavia muita mão de obra ociosa. Como expressou ontem em seu discurso o presidente do comitê do Partido do distrito de Sudong, nos povoados de mineiros, e em outros lugares onde há grandes empresas, ainda não há todavia colocação nas fábricas para todos os familiares mantidos. Por outra parte, se pode poupar muita mão de obra com a mecanização das fábricas.

Todavia, há uma grande fonte de mão de obra que se necessita para o desenvolvimento da indústria local. Os distritos devem explorar ativamente seus próprios recursos laborais e decidir o tamanho de sua industria sobre a base de um cálculo correto dos braços que dispõem.

Logo, há que elevar ainda mais o nível de administração da indústria local.

Até a presente data os trabalhadores administrativos das fábricas da indústria local acumularam certas experiências em sua condução.

Anteriormente, os funcionários do comitê do Partido e do comitê popular do distrito não tinham uma correta compreensão do sistema de autofinanciamento, nem sabiam calcular bem os custos da produção, porém agora sabem fazer cálculos econômicos, são capazes de levar o controle da contabilidade e conhecem os processos técnicos. Também o nível técnico dos trabalhadores administrativos se elevou muito. Porém, ainda estão muito longe de alcançar o nível exigido pelo Partido.

Assim sendo, é necessário elevar a capacidade dos trabalhadores administrativos das fábricas e a preparação técnica do pessoal. Os quadros das fábricas da indústria local devem se graduar dentro de 2 ou 3 anos nas universidades ou em escolas técnicas superiores, cursando seus estudos por correspondência, como se faz no distrito de Changsong.

Os diretores das fábricas da indústria local, seus presidentes partidários e engenheiros-chefe devem estudar, sem exceção. Desde os tempos remotos em nosso país se fala de que a aprendizagem não termina até que se morra de velhice. Alguns camaradas dizem que já passou o tempo de aprender porque tem idade avançada e tem cabelos brancos; porém todos, descartando essas ideias, devem estudar de forma contínua e assim melhorar constantemente seu nível.

Outro assunto ao qual devemos prestar profunda atenção para desenvolver a indústria local é o de elevar a cultura produtiva.

Se os tecidos não são tecidos com pulcritude e são logo expostos ao sol, se engomam e se passam, sua qualidade melhora consideravelmente; porém há fábricas que não procedem assim. Ademais, não podemos dizer todavia que todas as fábricas são mantidas limpas.

Algumas pessoas padecem da enfermidade de sentirem-se satisfeitos com o nível de hoje, um nível consideravelmente elevado em comparação com o anterior, e pensam somente naquele do passado, quando viviam pobremente.

Nós não podemos nos dar por satisfeitos com o nível de vida atual, comparando-o somente com o de tempos pretéritos. Também entre os presidentes dos comitês distritais do Partido aqui presentes pode haver alguns camaradas que pensem que já é o bastante haver construído fábricas que anteriormente não existiam em suas localidades. Se pensam assim, não poderão avançar mais.

Algumas fábricas de nossa indústria local estão todavia em baixo nível no referente à cultura produtiva. Há que corrigir prontamente estes defeitos e elevar mais o nível de cultura produtiva de todo o setor.

Primeiramente, há que começar mantendo limpas as fábricas de artigos alimentícios.

É necessário manter pulcra a  fábrica de ponta a ponta e guiar os trabalhadores para que cuidem de seu asseio pessoal. Ademais, é preciso criar-lhes as condições para que possam realizar com facilidade e de maneira higiênica seu trabalho.

É importante, também, criar sólidas bases de matérias-primas para a indústria local. Todavia algumas fábricas do setor não contam com elas, e assim é impossível normalizar sua produção e incrementá-la.

Como se vê, para desenvolver ainda mais a indústria local é importante acelerar a mecanização, elevar o nível técnico e de qualificação dos dirigentes, dos operários e dos trabalhadores de escritório, estabelecer cabalmente a cultura produtiva e criar sólidas bases de matéria-prima.

Agora gostaria de falar sobre alguns pontos referentes às tarefas de cada ramo da indústria local.

Primeiro me deterei no tocante à indústria alimentícia.

Considero idôneo que as fábricas de artigos alimentícios do distrito não tenham um tamanho demasiado grande. Ainda que possamos dizer o mesmo para outras fábricas, é especialmente necessário àquelas que seu tamanho seja fixado com base em cálculo concreto das matérias-primas, da mão de obra e da demanda do lugar.

Fábricas como as de molho e pasta de soja que há em todos os distritos seguem tais normas, motivo pelo qual seu volume de produção não devem ultrapassar as demandas dessa demarcação. Seria bom que também o tamanho do tanque de depósito fossa adequado de modo que tivesse capacidade de armazenamento para uns 70 dias.

O molho e pasta de soja são fundamentais na alimentação de nosso povo, e devem ser elaboradas com bom sabor. São imprescindíveis para os coreanos, como o café e a manteiga para os europeus. Portanto, são alimentos importantes, insubstituíveis, em sua milenar vida dietética.

Se o molho e pasta de soja são saborosos, igualmente serão os pratos com elas condimentados, e não seriam poucos estes pratos. Seria bom pues elaborá-los de maneira saborosa, em particular, uma grande quantidade de pasta picante e a mesclada com sésamo.

Também se deve produzir coalhada de soja em quantidades suficientes para fornece-la aos operários e trabalhadores de escritório do distrito e às aldeias circunvizinhas da capital distrital. Se trata de um alimento secundário muito apreciado pelos coreanos.

Seria considerável produzi-la fazendo girar simplesmente a mola com um motor, sem que seja necessários instalar equipamentos colossais como em Pyongyang. A Fábrica Alimentícia de Sakju a está produzindo em grandes quantidades com instalações simples. É conveniente, ademais, estabelecer fábricas filiais habilitadas de forma simples nos povoados de trabalhadores e lugares afastados.

Além disso, seria bom montar nas fábricas alimentícias uma oficina para processar leite de vaca e a carne de coelho, ganso e outros animais.

Prevendo um maior desenvolvimento da criação de animais e consequente aumento da produção de carne no futuro, há que tomar medidas para elaborá-la. No que diz respeito às fábricas de processamento de carne, não se deve pensar somente em construí-las em grande tamanho como a de Ryongsong, mas equipa-las com instalações simples. E seria bom produzir conservas de carne em molho de soja, que são muito apreciadas pelos coreanos.

É possível também processar facilmente o leite. Porém algumas localidades não o fazem nem compram à tempo o leite que obtém dos camponeses, motivo pelo qual não elevam o interesses destes por sua produção. Se o compra e processa à tempo, os camponeses enviarão mais e será possível fornecer aos trabalhadores uma maior quantidade de produtos lácteos.

Há que processar também as hortaliças. É necessário conservar nabos, pepinos, alhos, cebolas, pimentas, etc., para os fornecer constantemente aos trabalhadores.

Enquanto às fábricas de azeite, há que construí-las em cada distrito, porém em tamanho grande. Elas devem obter azeite de soja, de sésamo, de cânhamo silvestre e de milho. Ademais, há que produzir a maior quantidade possível de óleo de farelo de arroz e fabricar com ele sabonetes, enquanto que o óleo de soja deve ser utilizado para a alimentação.

No ano que vem devemos nos esforçar para extrair pelo menos 10 mil toneladas de óleo de milho.

Se trabalharem bem, esta meta é de tudo realizável, tendo em conta que em um distrito tão pequeno como o de Changsong se produz ao ano 30 toneladas azeite e óleo comestíveis.

Há que fixar a cada distrito uma meta de produção de 30, 40, 50 ou 60 toneladas de azeite comestível, segundo o milho que produza, e orientá-lo para que a cumpra plenamente. Desta maneira, há que garantir sem falta 10 gramas diárias de azeite por pessoa e, em especial, 20 gramas para cada trabalhador.

Atualmente, algumas pessoas não se preocupam em produzir mais óleo comestível alegando que este se acumula sem ser comprado, porém elas não conhecem a realidade. Estamos todavia longe de chegar a um nível em que não se tenha dificuldades com o excesso de óleo comestível.

Ademais, há que construir fábricas de refrescos para que os trabalhadores possam comprá-los em qualquer lugar.

Alguns distritos fabricam com as frutas somente licores de alto grau; porém não devem trabalhar assim, mas devem produzir e fornecer em grande quantidade de xaropes, sucos e refrescos variados. E enquanto aos licores, não devem fabricá-los com cereais, mas sim frutas. Em todas as fábricas alimentícias é importante realizar a produção de maneira pulcra, intensificando para tal a educação do pessoal. No possível a produção alimentícia deve ser efetuada sem intervenção manual. Também no engarrafamento de licores ou sucos de frutas há que assegurar um alto grau de higiene, transformando os equipamentos para que possam realizar automaticamente dito processo sem que seja necessário utilizar as mãos.

Em certos lugares são cultivadas hortaliças ou carnes quando lhes pede elaborar artigos alimentícios, porém não se pode dizer que isso seja realmente elaborar artigos alimentícios e, ademais, é algo muito arriscado do ponto de vista higiênico. Seria melhor que estas comidas fossem feitas em restaurantes. As fábricas alimentícias devem elaborar artigos que não se alterem durante longo tempo. Seus produtos devem ser tão confiáveis que em qualquer momento as pessoas possam comer sem riscos.

Para lograr isto, há que situar ali as pessoas conscientes, que tenham especialmente um alto sentido de responsabilidade, e dar-lhes uma boa educação sobre a higiene.

Para produzir uma grande quantidade de refrescos, cada fábrica alimentícia deve criar sua própria base de matérias-primas —entre 50 e 100 hectares— de acordo com as decisões da Reunião de Pukchong. Desta maneira deve-se assegurar um fornecimento permanente de recursos produzindo por sua conta uma grande quantidade de frutas como damasco, morango, ameixa, cereja, etc.

Em nosso país não há lugar onde não cresçam frutas. Nele crescem bem todas as espécies, como os damascos, os pêssegos, as maçãs, as peras, as cerejas, os morangos, etc. Nos lugares como Changsong não devem utilizar somente as frutas silvestres, mas plantar muitas árvores de variadas espécies para processar seus frutos no futuro em grandes quantidades.

O nosso país é um país onde crescem em abundancia as frutas, entretanto, apesar disso, não estamos satisfazendo suficientemente a demanda dos trabalhadores. A causa está em que não se põe empenho necessário em plantar árvores frutíferas nem cuidam bem das já existentes. Também em Sunan e Jungsan, embora se tenha semeado um grande número de macieiras, não limpam as más ervas e as deixam abandonadas. Enquanto às castanheiras, estas se encontram por todas partes do país, porém há poucos locais onde se dá o devido cuidado. Isto equivale a deixar sem uso uma riqueza colossal do país.

Não devemos nos limitar somente a plantar árvores frutíferas, também é necessário que se cultive adequadamente, junto com as já existentes, e desta maneira lograr que em todas as localidades se produza grandes quantidades de variadas frutas segundo as estações do ano.

Agora gostaria de falar da indústria têxtil.

Enquanto às fábricas têxteis, cada distrito tem a sua, motivo pelo qual é importante que se façam bons reajustes e assegurem-as.

É especialmente necessário elevar seu nível de mecanização. Em cada fábrica há que aumentar o número de teares e instalar torcedoras para produzir assim tecidos de qualidade com fios torcidos finos. Como é difícil instalar máquinas de fiação em cada fábrica, seria bom estabelecer uma máquina de fiação sob a jurisdição de cada direção da indústria local e fazer que elas produzam fios e os distribuam às fábricas.

Enquanto às fábricas de fiação, em vez de organizá-las separadas das fábricas têxteis, seria melhor as por sob a administração dos mesmos diretores destas. Claro, não digo que seja imprescindível estabelece-las nas fábricas têxteis levantadas onde há sedes da direção da indústria local. Poderiam agrega-las às que se situam nos povoados de trabalhadores, por exemplo, e as manejar aproveitando a mão de obra ociosa que há ali. Igualmente seria conveniente que as fábricas têxteis de grande envergadura contassem com sua própria fiação, e também que alguns distritos pequenos, como os de Changsong, Sakju, Pyokdong, etc., estabelecessem em conjunto uma fábrica de fiação.

As fábricas têxteis da indústria local devem ter uma capacidade que lhes permita produzir anualmente de 400 a 500 mil metros para cada distrito e de 1 a 2 milhões de metros para um distrito grande. Desta maneira, há que lograr que sua produção anual chegue pelo menos a 150 ou 200 milhões de metros para fins do Plano Septenal.

Nos propomos para o próximo ano consolidar as condições para manter a já alcançada meta de 250 milhões de metros de tecidos e conquistar em 1964 a meta superior a 300 milhões de metros; para isso as fábricas da indústria local terão que produzir 100 milhões de metros.

Neste sentido nos presenta como um problema importante o asseguramento das matérias-primas.

As fábricas têxteis da indústria local devem obter entre  50 e 60 % de suas matérias primas em sua matérias-primas em sua própria zona. É necessário que prestem atenção especial a estabelecer solidamente suas bases de matéria-prima. No ano que vem cada distrito tem que semear cânhamo sobre uma superfície de 300 a 400 hectares para assegurar assim de 50 a 60 mil hectares em todo o país.

Porém o cânhamo não deve ser semeados nas terras de lavouras. As margens dos caminhos, as bordas dos semeados, os arredores das moradias e os pátios dos organismos e das empresas devem ser utilizados sem exceção para semear amplamente plantas fibrosas como o cânhamo, o ricino, etc. Na Fábrica Alimentícia de Changsong vi que seu patio era demasiado extenso. Seria bom utilizá-lo para semear plantas fibrosas em toda sua extensão, deixando somente um caminho para o acesso de caminhões.

Uma tarefa importante que se presenta às fábricas têxteis é a de elevar a qualidade dos tecidos.

Há que tirar fios mais magros e trançá-los para que assim os tecidos saiam de melhor qualidade. Somente desta maneira se evita o desperdício de matéria-prima e, ademais, os tecidos saem mais bonitos. Enquanto aos fios feitos de fibras silvestres ou de fibras regeneradas com trapos e retalhos, há que trançá-los o melhor possível e tecer com eles os trajes de inverno, enquanto que com o linho e cânhamo há que produzir bons tecidos para trajes de verão. Com as fibras que recebem do Estado há que fazer tecidos de qualidade e também seria conveniente fabricar com fios artificiais sedas e tecidos irisadas.

Para elevar a qualidade dos tecidos há que elaborá-los e tratá-los convenientemente, o que inclui um adequado branqueamento e também um bom tingimentos nas fábricas de fiação. Com as dificuldades que há para instalar equipamentos de tingimento em cada distrito, seria melhor que a direção da indústria local os tivesse instalados sob sua jurisdição e distribuísse os fios já tingidos.

Ademais, é conveniente estabelecer uma fábrica de roupas junto a uma fábrica têxtil da indústria local. Nos distritos grandes seria bom também instalá-la por separado. Seja como for, em cada distrito se deve construir mais de uma fábrica de roupas, bem dotada, para que desta maneira confeccionem dentro da mesma jurisdição trajes de trabalho para os trabalhadores e camponeses, assim como os trajes e casacos para os alunos.

Agora gostaria de falar-lhes de algumas coisas a respeito das papeleiras.

Para fins do Plan Septenal temos que estar produzido anualmente 250 mil toneladas de papel. Com este fim, a indústria local tem que tomar como meta, pelo menos, 100 mil toneladas. Somente as papeleiras dos distritos, excluindo as de Pyongyang e as capitais provinciais, devem produzir de 70 a 80 mil toneladas.

Este ano as papeleiras locais tem designada no plano de produção uma meta de 35 mil toneladas, porém seria bom que lutassem para alcançar dentro dos próximos anos de 50 a 60 mil toneladas, reajustando convenientemente desde agora seus equipamentos.

A capacidade da fábrica de papel deve ser fixada adequadamente através de um cálculo correto das matérias-primas e da mão de obra do distrito.

Enquanto à matéria-prima, há que utilizar as palhas nos lugares onde abundam, enquanto que nas regiões montanhosas há que utilizar principalmente polpa de celulose.

Em nosso país não há um só distrito onde não haja madeiras ou palhas. Com 300 toneladas de palhas se produzem 100 toneladas de papel; portanto, com 1 000 toneladas é possível produzir mais de 300 toneladas de papel.

Pero tendo em conta a escassez de soda cáustica que provoca o emprego de grande quantidade de palha, há que utilizar polpa de celulose de 70 a 80 % em sua matéria-prima. Assim, seria apropriado que os distritos que tem muita palha de arroz produzam polpa e as enviem aos distritos como o de Changsong, onde há muita madeira, e que em reciprocidade recebem deste polpa de celulosa.

Fabricar trituradoras de madeira não é tão difícil. As usadas em Changsong ou em Sakju podem ser fabricadas muito facilmente. Há que construí-las e instalá-las em vários lugares.

Se todos os distritos desenvolverem desta forma a indústria papeleira, as localidades poderão prover-se por si mesmas e em quantidade necessária de coisas como cadernos, papeis de entapizar paredes e solos, de envolver, etc.

Ao mesmo tempo, em algumas cidades como Pyongyang, Hamhung e Sinuiju há que produzir papeis de filtro, de cópia, de cigarros e outras variedades especiais; O Comitê da Indústria Leve deve prestar-lhe uma atenção direta a esta questão.

Ademais, cada distrito deve ter uma fábrica de móveis.

As que existem agora nos distritos se inclinam a produzir implementos agrícolas e cremalheiras para sementeiras de arroz e não se mostram interessadas na elaboração de móveis como mesas de jantar, armários, etc., porque estão anexadas às fábricas de implementos agrícolas. Por isso há que separá-las para que assim cada distrito as tenha à parte.

Nelas devem ser fabricados armários de roupa e estantes para coberturas, mesas de estilo coreano para que os anciãos possam se servir sentados no solo, e esses baús que as mulheres tanto gostam. Ademais, há que produzir cadeiras, camas, etc.

Estes móveis não devem ser fabricados em lugares afastados, mas serem elaborados diretamente no próprio distrito e fornecidos ao campo; e o volume de produção seria conveniente ser fixado com o critério de cobrir as necessidades que confronta o distrito. Nos lugares como as aldeias de taladores, seria bom fabricar uma grande quantidade de produtos semiacabados e os enviar a outros lugares para que ali sejam ensamblados.

Nos distritos há que construir também fábricas de utensílios de barro para fazer vasilhas, jarras e cântaros, de vários tipos, grandes e pequenos, necessários para a vida do povo; e sobretudo, estes últimos há que serem produzidos para diversos fins: para pasta de soja, para pasta de soja picante, etc., e desta maneira satisfazer com esforço próprio as demandas da população. No caso dos distritos que não podem ter estas fábricas por não possuir terra adequada, seria aconselhável que a direção administrativa as ajustasse para que outros distritos os produzam em maiores quantidades e os enviem.

Por outra parte, todos os distritos devem instalar fábricas para processar o milho e descascar o arroz, assim como fábricas de artigos de uso diário para assim satisfazer em sua própria localidade a demanda dos objetos simples. Ademais, há que elaborar objetos típicos da localidade e vários produtos trançados como chapéus e tapetes de palha, organizando para este fim brigadas de trabalho a domicilio a a produção complementar camponesa.

Todos os distritos devem fazer convenientemente os preparativos e, sobre esta base, reajustar e afiançar cabalmente as fábricas da indústria local e as ampliar ainda mais antes do Primeiro de Maio de 1964 para assim desenvolver radicalmente sua produção. Assim, incorporando todas as donas de casa das capitais distritais e dos povoados de trabalhadores, devem elevar a renda de cada família de operários e trabalhadores de escritório de 70 a 80 wons de agora para 100 wons.

Porém o ponto sobre o qual vocês devem dirigir a atenção nas tarefas de reajuste, da expansão e da construção de fábricas da indústria local é o de impulsioná-las de planificada e organizada, sobre a base de um cálculo correto das condições e possibilidades concretas. Devem procurar que não ocorram fenômenos tais como infringir a disciplina financeira com a utilização ilegal dos fundos, dizendo: “vamos nos arriscar”; ou empreender a obra sem um estudo preciso. Os distritos devem apresentar o plano de investimentos à direção da indústria local, a base de um cálculo exato dos fundos e materiais necessários. Se procedem assim, o Estado porá a sua disposição alguns materiais como ferro, madeira, cimento, etc., e também as fábricas da indústria central proporcionarão certa ajuda às da indústria local.

Agora, cada província tem um fundo de cimento de cerca de 5 000 toneladas; com esta quantidade deveria repartir 3 000 entre os distritos, deixando o resto a sua disposição direta, e ademais, distribuir-lhes certa quantidade de materiais de ferro e madeira. Enquanto às máquinas, seria bom que fossem feitas nas fábricas da indústria central. Estas tem que ajudar, na medida do possível, as suas similares da indústria local.

Quando acabamos de organizar a guerrilha, passávamos por todo tipo de penalidades por não poder conseguir pólvora, para não falar das armas. Da urina do gado retirávamos o ácido acético e com este fabricávamos a pólvora e combatíamos os imperialistas japoneses. É absurdo negar a possibilidade de equipar as fábricas locais quando agora temos fábricas gigantescas.

Em particular, os presidentes dos comitês provinciais do Partido devem desempenhar um bom papel. Todos os problemas serão resolvidos se eles realizam eficientemente o trabalho organizativo e o trabalho com os quadros.

Quando digo que devem fazer bom trabalho com os quadros, isto não significa que devam substituir os atuais presidentes dos comitês distritais do Partido por outras pessoas. Ao contrário, devem os por em ativo movimento dando-lhes uma adequada educação. Se estes não possuem os conhecimentos requeridos, não podem fazer nenhum trabalho.

Os presidentes dos comitês provinciais do Partido devem realizar reuniões com seus homólogos dos distritos para os ensinar. Se um sábado partem com eles no trem para hacer algumas visitas durante o domingo e logo regressam, isto não interferirá em nada no trabalho do dia seguinte. Devem os levar para que vejam as fábricas como a papeleira, a de maquinaria, a de processamento de carne, a de Fundição de Ferro de Hwanghae, a Fábrica Têxtil de Pyongyang, etc.

Ainda que os presidentes dos comitês distritais do Partido tenham sido no passado trabalhadores fabris, de lá para cá correu muita água abaixo da ponte. Somente quando vejam as fábricas imponentes e modernas que temos hoje se despertará o cérebro. Ainda que seja bom estudar lendo livros, é melhor aprender na prática. Tal como vocês assimilaram muitas coisas durante a semana que passaram em Changsong, do mesmo modo devem ver e aprender muitas mais fazendo outras visitas. Se os presidentes dos comitês provinciais do Partido mobilizam com acerto seus colegas distritais, e estes por sua vez mobilizam as massas, todos os problemas das áreas locais terão de ter uma solução satisfatória.

3. Acerca da economia rural.


O mais importante de todos os problemas que agora estamos discutindo é o de elevar aceleradamente o nível de vida dos camponeses das regiões montanhosas. Para lograr isto não há outra alternativa que a de orientá-los para que produzam uma maior quantidade de cereais mediante o uso racional das atuais áreas cultiváveis e desenvolvam a criação de animais aproveitando as montanhas.

Somente incrementando a criação de animais é possível aumentar a renda dos camponeses e obter também mais estrume  para produzir uma maior quantidade de grãos; e somente elevando em grande medida a produção de cereais é possível desenvolver ainda mais a criação de animais ao ampliar-se a fonte de carne. Por isso, nas aldeias das regiões montanhosas é importante criar um grande número de herbívoros como ovelhas, cabras, bois, gansos, coelhos, etc., aproveitando de modo apropriado, especialmente, as montanhas.

Todas as cooperativas agrícolas dessas regiões devem esforçar-se para criar pelo menos umas 200 ovelhas. Também nas regiões planas como Sinchon, província de Hwanghae Sul, há muitas cooperativas com montanhas em suas proximidades. Todas essas cooperativas devem também criar ovelhas. Uma cooperativa de, por exemplo, 300 famílias camponesas deve ter cerca de 300 ovelhas; e as de 500 famílias, 500.

A ovelha é um animal doméstico de alta rentabilidade, que se pode criar facilmente com ervas. Também lhes são bom alimento as folhas de lespedeza e avelaneira e as de carvalho. No inverno basta dar-lhes forragem seca cortada em pedaços. Uma ovelha proporciona cerca de 150 wons ao ano. Quão beneficioso és!

Também a província de Ryanggang tem boas condições para criar ovelhas, porém não o está fazendo em grande número. É possível que ali sejam escassas as ervas. Mas a causa reside, no fim das contas, na falta de entusiasmo. É que a província e os distritos não fazem um trabalho organizativo a este respeito e não se empenham nem se esforçam para elevar a renda dos camponeses.

Além das ovelhas, há que criar muitos bezerros. Se pastoreiam os bezerros nos vales durante um verão, seu peso aumenta 70 quilogramas, com o qual se pode obter cerca de 100 wons.

O experimento que fizemos com os gansos nos convenceu da total possibilidade de alimentá-los somente com ervas. Com uma gansa se podem obter de 70 a 80 wons se vendem alguns de seus ovos e incubam outros, vendendo logo as crias. A taxa de reprodução dos gansos é consideravelmente superior à das ovelhas. Há que procurar que as cooperativas agrícolas criem gansos para que dentro dos próximos dois ou três anos se possa entregar um a cada família camponesa.

Seria bom que cada família camponesa criasse também um grande número de coelhos e porcos.

Ademais, é necessário organizar o recolhimento de frutas silvestres, o cultivo de plantas medicinais e a criações de bichos-da-seda, para aumentar a renda, e para este fim há que realizar o mais rápido possível os trabalhos agrícolas com a produção de esterco, a capina, etc., mediante uma boa distribuição da força de trabalho e, além disso, poupar ativamente a mão de obra ampliando a esfera da mecanização

Desta maneira, para 1964 há que elevar o nível de vida de todos os agricultores, se é possível, e, se não, pelo menos de 80 % deles, ao nível de camponeses médios acomodados, ao lograr que a renda média de cada família nas regiões montanhosas chegue a 3 toneladas de cereais e mais de 1 000 wons em metálico.

Agora gostaria de referir-me aos atuais trabalhos agrícolas e as tarefas que confronta a economia rural para o ano que vem.

Este ano as condições climáticas foram muito ruins. Houveram danos causados pelos frios, pragas e insetos; a espantosa seca foi seguida por prolongada temporada de chuvas que provocou inundações. O tufão e a a inundação que ocorreram recentemente deixaram consideráveis perdas.

Se nós não houvéssemos tido a previsão de realizar obras de irrigação e de ordenamento florestal e fluvial, nos anos como este haveríamos tido colheitas muito ruins. Porém, como nosso país conta com um bom sistema de irrigação e todos os camponeses e demais trabalhadores lutaram unidos como um só, pudemos superar toda classe de calamidades naturais e lograr assim de novo este ano uma boa e abundante colheita.

Porém não devemos relaxar. Todavia não conquistamos por completo a meta superior a 5 milhões de toneladas. Quando vocês regressarem a suas localidades logo após o encerramento desta conferência, para prevenir os danos que causam o vento e a chuva tem que tomar sem falta todas as medidas necessárias, como, por exemplo, fixar fortemente as plantas com corda e dragar apropriadamente os canais de desague; e enquanto aos semeados arrasados pela inundação, devem semear ali hortaliças, trigo-mourisco e milho de segundo semeio e cuidar bem deles.

Também tem que tomar desde agora as medidas tendentes a recolher a tempo os grãos estejam na época. Agora a população se apressa no tempo de cultivo, porém uma vez maduros os frutos, não põem o mesmo empenho em recolhe-los. Devemos corrigir o quanto antes tais defeitos e prestar uma profunda atenção para que não se perda nenhum grão, realizando devidamente a trilhadura, a conservação e o mantimento dos grãos, para não falar do recolhimento oportuno das plantas maduras.

A tarefa de combate para o próximo ano consiste em consolidar os êxitos já logrados este ano na produção de cereais e sobre esta base fazer preparativos para conquistar depois uma nova cimeira, mais alta. No futuro devemos chegar a produzir 3 milhões de toneladas de arroz para que todo o povo da parte Norte coma quanto arroz deseje. Para conquistar esta nova meta é necessário fazer cabalmente os preparativos para o ano que vem.

Antes de tudo, há que ampliar mais a superfície de arrozais. No próximo ano devem aumentá-la em uns 30 mil hectares e outros 30 mil até a primavera de 1964 de modo que para essa data sua área chegue a 600 mil hectares.

Há que estender também a área de arrozais irrigados e aumentar as instalações de irrigação nos demais semeados. Com este fim, é necessário enviar ao campo entre 6 000 e 7 000 bombas de água para poder acopla-las a todos os tratores. Aproveitando essas máquinas, devem regar também os cultivos situados nas ladeiras, elevando a água em etapas de dois ou três áreas.

Além disso, para elevar ainda mais o nível de mecanização, no ano que vem deverá enviar ao campo mais de 3 000 tratores e mais de 1 000 caminhões e fornecer-lhe também uma maior quantidade de fertilizantes químicos, herbicidas e outros produtos agroquímicos.

As cooperativas agrícolas devem produzir fertilizantes orgânicos em abundância. Nas zonas planas como Sinchon e Jaeryong, que tem pouca erva, há que produzir muito esterco com palhas de arroz cortadas em pedaços, utilizando como combustível o carvão em vez da palha. Ademais, há que empenhar-se ativamente na extração da turba.

Deste modo, durante uns dois anos devemos manter a meta de 5 milhões de toneladas de cereais e ao mesmo tempo melhorar a composição qualitativa de sua produção.

Ademais, há que semear muitas plantas oleaginosas de diversas variedades, entre estas a soja em primeiro lugar, possibilitando assim que se extraia uma maior quantidade de óleo.

Além disso, há que desenvolver a criação de animais para produzir muita carne. Igualmente, há que cuidar apropriadamente das hortas de frutais para obter maior proveito delas.

E a partir deste ano devem construir anualmente nas áreas rurais mais de 100 mil moradias modernas e renovar assim a fisionomia de nosso campo. Se no futuro se edificam 300 ou 400 mil moradias, quase todos os camponeses viverão em casas de telha.

Então se fará realidade o antigo desejo dos coreano, o de ter uma vida próspera em casas de telha, comendo arroz e carne e vestindo-se de seda.

A luta para realizar este desejo secular de nosso povo nos enche de legítimo orgulho e honra. Nós devemos cumprir sem falta e exitosamente esta gloriosa tarefa que nos foi apresentada, avançando para tal uma batalha tenaz.


4. Acerca do trabalho educacional e cultural.


Para fortalecer a luta contra o anacrônico e acelerar a revolução técnica e a cultural no campo há que realizar um bom trabalho educacional nas escolas.

Colocamos em vigência o sistema de educação secundária obrigatória, e agora estamos fazendo os preparativos para implantar o sistema de educação técnica obrigatória, que já está funcionando em muitos distritos.

Porém todavia em alguns distritos não se presta uma profunda atenção ao bom manejo das escolas nem às condições requeridas para estabelecer o sistema de educação técnica obrigatória. No futuro, os alunos ao terminarem seus estudos ingressarão todos nas fábricas da indústria local e nas cooperativas agrícolas. Portanto, a realização da revolução técnica e a cultural no campo depende em grande medida de como se educa os alunos nas escolas.

Portanto, é necessário dirigir os alunos para que estudem aplicadamente e cuidem bem e mantenham limpas suas escolas. Ao mesmo tempo, há que educá-los para que sejam corteses e cuidadosos com sua aparência pessoal.

Somente então eles poderão cumprir seu papel como trabalhadores de novo tipo, instruídos e cultos, ma vez que se graduem e se incorporem à sociedade. Os camaradas bem preparados nas escolas saberão manter limpos os estabelecimentos públicos, as moradias, os clubes, etc., e, ademais, se esforçarão para organizar em forma culta toda a vida econômica.

Agora os alunos de algumas escolas andam com suas roupas desalinhadas, usam toucas de qualquer forma e colocam desorganizados os lenços de membros da União das Crianças.

Se pode dizer que o comitê do Partido e o comitê popular do distrito são culpados de tudo isso por não haver prestado a devida atenção ao labor nas escolas.

Nos centros de ensino é necessário combinar corretamente a educação com o trabalho produtivo. Porém não se deve submeter os alunos a um trabalho excessivo, porque isso atrapalha os estudos e trás consequências negativas incluso no desenvolvimento físico. Mas um trabalho apropriado lhes é imprescindível, portanto, este deve ser-lhes adequado de modo que possa servir-lhes de ajuda em sua educação.

É necessário fazer com que os alunos aprendam quais árvores crescem rapidamente e que utilidade tem cada uma, para que plantem e cultivem árvores de diversas espécies; e também tem que saber as características dos animais domésticos e os alimentos preferidos desses animais, e para isso deverão criar coelhos ou ovelhas.

Há que proporcionar às escolas algumas parcelas de campo de arroz e sequeiro para que os alunos cultivem e assim adquiram conhecimentos elementais: como se transportam os rebentos de arroz, como se semeia o milho e qual fertilizante se deve utilizar em cada solo.

Ademais, há que prestar uma profunda atenção ao desenvolvimento físico dos alunos e a educação de seus sentimentos, e ensinar-lhes algumas noções de técnica para que todos possam manejar máquinas simples.

Deste modo, devem os preparar como homens e mulheres de novo tipo, integralmente desenvolvidos, como competentes construtores da nova sociedade..

O distrito deve construir mais escolas e prestar mais atenção à vida dos alunos. Se estamos levantando cada ano 100 mil moradias modernas no campo, como não podemos edificar escolas? Ainda que tenhamos que prescindir de construir algumas dessas moradias, devemos levantar as escolas seja como for. Os dois milhões e meio de alunos constituem todos nossa preciosa geração do amanhã. Quanto mais benefícios demos a eles, melhores eles serão.

No próximo ano devemos produzir maior quantidade de cloreto de vinila para que todos os estudantes levem calçados, pastas e impermeáveis desse material.

Este ano em todos os distritos há que vestir os alunos com casacos, e no ano que vem há que fornecer-lhes também trajes de primavera e outono.

Ademais, os distritos devem acondicionar em forma moderna e higiênica os hospitais e clubes; estabelecer também uma seção de pediatria e uma maternidade adjuntas ao hospital distrital e, especialmente, fazer com que suas capitais sejam melhor habilitadas. Assim, cumprindo estas tarefas, todos os distritos deverão chegar a ganhar o título de “distrito modelo em higiene” antes de 15 de agosto do próximo ano.


5. Para fortalecer o trabalho do Partido


Gostaria de referir-me primeiro à necessidade de fortalecer a direção do comitê provincial do Partido sobre a indústria e elevar o papel de seu comitê de fábrica.

A causa principal dos defeitos aparecidos no curso da luta para conquistar este ano as 6 metas radica no trabalho do  Partido.

Como já ressaltei várias vezes, nossa indústria mudou qualitativamente em comparação com a de antes, tanto em seu tamanho, como em seu desenvolvimento técnico. Somente com a sapiência de algum ministro ou chefe de direção administrativa é absolutamente impossível manejar nossa indústria, desenvolvida agora multilateralmente e com uma dimensão muito maior; para administrá-la bem é necessária a direção coletiva do Partido. O comitê provincial deste deve controlar e dirigir diretamente a indústria e por em ação seus similares de fábrica e todos os militantes.

Por mais que reorganizemos os ministérios, por mais perspicazes que sejam as pessoas que designemos para os postos de ministros e de chefes de direção administrativa, o problema não é resolvido. Para fazer o trabalho de modo revolucionário, é necessário por em movimento as organizações do Partido e apoiar-se em seus membros e na classe operária revolucionária.

À Fundição de Ferro de Hwanghae vão com frequência os quadros dos organismos centrais porque se encontra próxima de Pyongyang. Foi dito que recentemente o chefe da Direção Administrativa da Indústria Metalúrgica passou muito tempo nessa Fundição. Entretanto, ainda que ali se repetisse os mesmos erros cometidos em 1959, ninguém pôde os corrigir.

Por mais frequentemente que uma pessoa vá e ofereça diretivas, se não põe em ação o comitê de fábrica do Partido jamais poderá resolver o problema. A causa principal das deficiências no trabalho na Fundição de Ferro de Hwanghae reside também no fato de que seu comitê do Partido vem realizado erroneamente seu trabalho. Se este houvesse se instruído da política do Partido, não haveria seguido às cegas as orientações incorretas que o ministério lhe deu, e haveria remediado à tempo a situação.

Lenin fez do partido da classe operária um destacamento organizado de combate com uma férrea disciplina, e possibilitou assim aos órgãos diretivos de suas organizações desempenhar o papel de Estado-Maior da revolução, repelindo por completo as manobras dos mencheviques tendentes a convertê-lo em um clube. Se não estrutura-se solidamente o Estado-Maior, não é possível obter a vitória nos árduos combates contra o inimigo.

Também a produção é uma forma de combate. Para lograr uma boa produção, se necessita primeiro estruturar bem o comitê de fábrica do Partido, que é o Estado-Maior desse centro de trabalho, e elevar o papel que desempenha.

A maior vantagem da direção coletiva do comitê do Partido radica no fato de que este pode cumprir corretamente seu papel de timoneiro, dando orientações corretas para o combate mediante a concretização da política partidista sobre a base de controlar a situação geral da fábrica, e, ao mesmo tempo, por em pleno jogo todas as organizações e os membros do Partido, todas as organizações de trabalhadores e as massas de trabalhadores da fábrica na luta pela materialização dessa política. Para assegurar que a direção coletiva do comitê do Partido resulte satisfatória é necessário, antes de tudo, que sua própria composição seja apropriada. Seus membros devem ser elementos medulares que possam defender resolutamente a política do Partido, que conheçam bem o estado de coisas nas seções principais da fábrica e que sejam capazes de refletir plenamente as opiniões das vastas massas de militantes e de trabalhadores. É por esta razão que deve estar integrado por toda classe de pessoas: trabalhadores do Partido e da administração, técnicos, trabalhadores medulares.

Na Fundição de Ferro de Hwanghae a composição do comitê de fábrica do Partido não era apropriada. O formavam, não os membros medulares do Partido, mas delegados de oficinas eleitos proporcionalmente. Por isso figuravam nele camaradas tais como a telefonista, o chefe da clínica, etc. Desde logo, todos estes camaradas são bons e entusiastas, porém não são os que desempenham o papel principal na produção. A culpa disso recai também sobre o comitê provincial do Partido, que retificou essa composição.

Os que conhecem melhor a produção são os trabalhadores que manejam diretamente as máquinas. Quando na Fundição de Ferro de Hwanghae o trabalho marchava mal, os trabalhadores expunham suas opiniões. Entretanto, os dirigentes não aceitavam de imediato suas justas sugestões.

Se o comitê do Partido tivesse bem constituído e tivesse estado cumprindo devidamente com seu trabalho, haveria aceitado sem demora as sugestões corretas dos trabalhadores, haveria tomado as medidas pertinentes, e haveria balanceado devidamente o caráter revolucionário dos trabalhadores com conhecimentos científicos e técnicos. E, ademais, poderia elevar oportunamente ao organismo central suas atinadas sugestões, sem obedecer cegamente o que o ministério ordenava.

O comitê do Partido da Fundição de Ferro de Hwanghae, todavia, não pôde desempenhar o papel de timoneiro nem mobilizar plenamente a iniciativa criadora dos membros do Partido e das massas trabalhadoras.

Também em 1959, quando estive de visita ali, notei que o trabalho se encontrava demasiado disperso, porém no primeiro momento não acertei em detectar concretamente quais eram os defeitos. Entretanto, muitas coisas se puseram de manifesto no processo de mobilização das organizações do Partido e durante as conversações com os militantes e trabalhadores. Ressaltando que a causa dessa situação não deveria ser buscada fora da Fundição, mas sim dentro, os trabalhadores assinalaram muitos e sérios defeitos, como era o caso de que não havia ninguém que reparasse o forno Martin porque todos os integrantes da oficina de manutenção haviam se incorporado a outros trabalhos de construção, e a irregular marcha da produção de aço porque se havia posto em funcionamento sem necessidade muitos fornos quando era escasso o gás. Nós prestamos ouvidos à voz destes camaradas, nos inteiramos claramente das deficiências e tomamos as medidas para as corrigir.

É por isso que se deve formar o comitê do Partido com os trabalhadores, que podem expressar, desta forma, opiniões corretas sobre a produção, e se deve criar uma atmosfera que lhes permita manifestar sempre livremente suas sugestões.

Se temos em conta que a oficina de fornos Martin constitui o elo central da Fundição de Ferro de Hwanghae, é demasiado escassa a participação de somente dois de seus trabalhadores medulares no comitê do Partido. Se houvessem neles uns 5 ou 6 camaradas, responsáveis pelo forno Martin, estes haveriam apresentado muitas opiniões nas reuniões que teriam servido de grande ajuda para desempenhar seu papel de timoneiro.

Não se deve menosprezar com trabalho com os intelectuais sob o pretexto de que há que apoiar-se no espírito revolucionário da classe operária. O importante é que o comitê de fábrica do Partido realize um bom trabalho de direção para que os intelectuais e trabalhadores se ajudem mutuamente. Os intelectuais possuem a técnica e os conhecimentos, porém são um tanto pressos ao conservadorismo. Aos trabalhadores faltam os conhecimentos, ainda que possuam forte espírito revolucionário. O comitê de fábrica do Partido deve compenetrar-se profundamente com os intelectuais e os trabalhadores e dirigi-los para combinar harmoniosamente seu saber científico e espírito revolucionário. O Estado-Maior deve realizar também essa tarefa coordenadora. O comitê do Partido da Fundição de Ferro de Hwanghae fracassou nesse trabalho.

Para elevar o papel dirigente do comitê provincial do Partido sobre a produção industrial, constituímos adequadamente suas seções econômicas e, ademais, através do recente labor de direção na Fábrica de Aparatos Elétricos de Taean, tomamos medidas transcendentais para ampliar em grande proporção o aparato dos comitês fabris do Partido e fortalecer seu rol diretriz. Por isso, se os comitês provinciais houvessem mobilizado os comitês de fábrica e estes, por sua vez, tivessem realizado um bom trabalho organizativo para materializar a política do Partido, tomando-a firmemente em suas mãos e apoiando-se nos militantes medulares e na classe operária, todos os problemas teriam sido devidamente resolvidos. Porém seu trabalho tomou mal caminho por haver-lo feito somente com alguns quadros administrativos, sem realizar um trabalho com as organizações do Partido e com seus militantes. O único caminho para mobilizar a iniciativa criadora das massas é que o Partido trace uma orientação correta, ponha em movimento todas suas organizações e eleve o papel de vanguarda de seus militantes para levar a cabo as tarefas revolucionárias.

O dono da fábrica é seu comitê do Partido, e também todos seus militantes e todos trabalhadores. Trabalhar sem apoiar-se nos donos da fábrica é, por principio, incorreto.

Trabalhar somente com o diretor ou engenheiro-chefe não garante o êxito de nenhum trabalho. É um grande erro que o Comitê da Indústria Pesada, alegando que organizava uma reunião conjunta, tenha convocado à esta somente os diretores e engenheiros-chefe, excluindo os presidentes dos comitês de fábrica do Partido e os trabalhadores ativos. A tarefa de dirigir uma fábrica requer imprescindivelmente que se ponha em ação seu comitê do Partido e os militantes do dito lugar.

Comentamos que o comitê do Partido não deve acaparar o trabalho de administração, mas desempenhar o papel de timoneiro na popa, porém, vemos aparecer entre seus membros uma tendência a dedicar-se somente aos palavrórios, sentados em uma sala à parte, sem saber como marcha a produção. Há que combater energicamente essa tendência. Que trabalho partidista pode realizar um comitê de fábrica do Partido apartado da produção? Em uma fábrica este comitê é o órgão supremo de direção sobre a produção. E debe tomar diretamente em suas mãos o trabalho de organização e de mobilização para a atividades produtiva.

O comitê fabril do Partido tem que discutir coletivamente todos os problemas importantes relacionados com a produção e dar as orientações e medidas corretas a respeito; conhecer concretamente o estado da produção e realizar uma direção e inspeção constantes para a cabal materialização da política do Partido nela; e efetuar o trabalho de organização para mobilizar seus militantes e as masas trabalhadoras na execução dessa política. Porém se em vez de proceder assim se põe somente a incomodar as pessoas nas suas costas, isto não é direção nem algo parecido.

O comitê não deve trabalhar somente com o diretor e o engenheiro-chefe, mas também com os ativistas do Partido e com as massas trabalhadoras para que estas cumpram cabalmente a política do Partido. O diretor e o engenheiro-chefe devem levar a cabo com responsabilidade o labor para executar as decisões do comitê do Partido.

É ele que dirige e se responsabiliza pela produção, e é ele que deve responder por todas as atividades da fábrica. Quando digo que o Partido não deve fazer seu o trabalho de administração, isto não significa que o comitê do Partido deva deixar de dirigir a produção, mas que evite suplantar o diretor ou o engenheiro-chefe na condução técnica. A tarefa principal do comitê de fábrica do Partido é dirigir de modo correto a produção.

Também o departamento da indústria pesada do comitê provincial do Partido deve corrigir seu método de trabalho. A um funcionário deste departamento resulta difícil dirigir o trabalho de toda uma fábrica. A direção sobre a fábrica só pode ser realizada através de seu comitê do Partido. O comitê provincial, através de seu funcionário, deve conhecer sempre o estado da produção na fábrica e realizar um tipo de trabalho encaminhado a insuflar a política do Partido em seu comitê e o por em ação. Antes de tudo, deve por sob seu controle o comitê de fábrica do Partido. E, ademais deve fazer um bom trabalho diretivo para por em ação as organizações do Partido e as organizações de trabalhadores que operam na fábrica, como são as sindicais e as da Juventude Democrática, e para mobilizar os militantes e os trabalhadores. Quando dizemos que o comitê provincial do Partido deve tomar em suas mãos o comitê de indústria, isto significa, em última instância, que assegure a produção pondo em ativo movimento o comitê de fábrica.

Se o comitê provincial do Partido não realiza assim seu labor e se limita a futucar os defeitos que existem nas unidades inferiores e os informar ao ministério e esperar sentado a que este os resolva, nenhum trabalho marchará bem.

O ministério deve ocupar-se principalmente da orientação técnica e do asseguramento de materiais enquanto que a direção direta sobre a produção e a mobilização das massas trabalhadoras correm por conta do comitê provincial do Partido através de seu homólogo de fábrica.

Entretanto, ainda não foi bem estabelecido um sistema de trabalho partidista na direção da indústria. O comitê provincial não se incomoda em por em plena ação ao comitê de fábrica, e este, por sua vez, não acerta em desempenhar satisfatoriamente seu papel de Estado-Maior na condução da produção. Por isso, o mais importante na luta para conquistar as 6 metas é fortalecer a direção do Partido sobre a indústria.

Se as organizações do Partido atuam dinamicamente, não há trabalho que não possam realizar. A razão pela qual as coisas marcham bem em Changsong é que as organizações partidistas tem atuado de forma correta.

Quando no ano passado estivemos neste lugar, fomos à Escola Secundária de Yaksu, onde demos a tarefa de capacitar todos os alunos para que tocassem mais de um instrumento musical. Este era um labor difícil. Por isso se convocou varias vezes, como foi dito, a assembleia da célula do Partido na escola para que cumprissem a meta; nela se discutiu com seriedade a necessidade de que os professores aprendesse primeiro a tocar os instrumentos musicais para logo ensinar os alunos; e todos os professores assim o fizeram considerando isto como uma tarefa partidista. Até o sub-diretor de assuntos educacionais se pôs a aprender com aplicação a tocar piano aproveitando as horas da noite, e todos os professores fizeram grandes esforços nesse sentido e depois se dedicaram a ensinar aos alunos. Se a organização do Partido é posta em movimento desta maneira, não há trabalho que não se possa realizar.

Quando regressarem após esta conferência, os camaradas presidentes dos comitês provinciais do Partido devem começar a reexaminar a composição dos comitês de fábrica e dirigir a atenção principal a fortalecer sua combatividade.

No processo do trabalho de direção na Fábrica de Aparatos Elétricos de Taean acentuamos especialmente a necessidade de fortalecer o papel do comitê de fábrica do Partido. Muitas fábricas todavia não implementaram o novo sistema de trabalho Taean. Se trabalham segundo este sistema, não há tarefa que fique sem fazer. Para impulsionar com êxito a luta para a conquista das seis metas, os camaradas presidentes dos comitês provinciais do Partido devem empreender ingentes esforços para estabelecer o sistema de trabalho Taean em todos os setores.

Para terminar, gostaria de referir-me brevemente ao trabalho do comitê distrital do Partido.

A experiência de Changsong corrobora que a chave do êxito em todos os trabalhos do distrito reside no bom trabalho que realize o correspondente comitê do Partido. Se os dirigente aceitam ideologicamente a política do Partido e com vontade inabalável se empenham tenazmente em cumpri-la, não há nenhum trabalho que não possam levar a cabo. As organizações partidistas devem explicar e insuflar profundamente nas masas esta política, e mobilizá-las para sua materialização.

E os dirigentes devem estar sempre na vanguardas das massas e servir-lhes de guia dando-lhes o exemplo prático em todas as tarefas.

O comitê do Partido do distrito de Changsong explicou e infundiu bem a política do Partido nas massas e as mobilizou ativamente. Tal como mostram as experiências dos comitês do Partido dos distritos de Changsong e Sakju, se o Partido realiza um bom labor organizativo e político e se os dirigentes se colocam na vanguarda, todas as massas se colocarão em ação.

É de total responsabilidade do comitê do Partido do distrito que trabalho marche bem ou mal em sua jurisdição.

Se este, como órgão de direção coletiva e Estado-Maior do distrito, infunde bem a política do Partido e faz um bom labor organizativo tomando em suas mãos todas as frentes e todos os setores de trabalho na zona, e se os quadros marcham na vanguarda, todo o problema estará resolvido.

O comitê distrital do Partido é o órgão inferior que organiza, dirige e executa todos os trabalhos do distrito —os da economia rural em primeiro lugar— tomando-os diretamente sob sua responsabilidade. Por outra parte, assume sob sua direta incumbência a vida dos trabalhadores, camponeses e todos os demais habitantes de sua zona.

É por isso que deve oferecer uma boa direção ao comitê popular e ao comitê de administração das cooperativas agrícolas do distrito, mobilizar de forma correta todos os setores, unir as massas em torno do Partido e orientá-las para que se ponham todas em ação.

Ao mesmo tempo, deve organizar e realizar o trabalho de modo revolucionário. Uma vez que empreende uma tarefa, deve levá-la até o fim, lutando energicamente frente a todas as adversidades, e executá-las bem.

O êxito ou o fracasso de nosso trabalho depende, em última instância, de como se mobiliza as massas. O comitê distrital do Partido deve compenetrar-se sempre com as massas, escutar suas demandas e dar-lhes solução, discutir com elas e guia-las, para o fim de que se aplique sempre o método Chongsanri em todos os afazeres.

Até hoje saímos sempre vitoriosos, e assim será sempre no futuro. Porém não devemos nos acomodar com as vitórias e os êxitos já logrados, mas seguir marchando em frente. Devemo viver com modéstia, descartando a indolência e a preguiça, e combater resolutamente consagrando tudo à revolução

Estou firmemente convencido de que vocês saberão imprimir mudanças transcendentais no desenvolvimento político, econômico e cultural de seus distritos, cumprindo cabalmente as tarefas apresentadas nesta conferência.