domingo, 7 de junho de 2026

Herdando o passado, abrindo o futuro e avançando juntos nas adversidades, continuemos escrevendo um novo capítulo da tradicional amizade China-RPDC

Camarada Xi Jinping, Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista da China e Presidente da República Popular da China

Este ano marca o 65º aniversário da assinatura do Tratado de Amizade, Cooperação e Assistência Mútua entre a China e a RPDC.

A convite do camarada Kim Jong Un, Secretário-Geral do Partido do Trabalho da Coreia e Presidente de Assuntos Estatais da República Popular Democrática da Coreia, realizarei em breve uma visita de Estado à RPDC.

Nesta ocasião, volto a visitar a bela RPDC após sete anos.

Espero reunir-me com o camarada Secretário-Geral Kim Jong Un para conversar sobre a tradicional amizade China-RPDC e discutir os grandiosos planos para o desenvolvimento das relações entre os dois países.

China e RPDC são vizinhos socialistas amigos que se protegem, se ajudam mutuamente e compartilham um destino comum.

A tradicional amizade China-RPDC é um precioso patrimônio comum dos dois partidos, dos dois países e de seus povos.

Independentemente das mudanças dos tempos ou das transformações da situação internacional, a tradicional amizade China-RPDC permanece invencível, consolidando-se cada vez mais e irradiando continuamente vitalidade e vigor com o passar dos anos.

A orientação estratégica em nível mais elevado é a maior vantagem das relações China-RPDC.

Olhando para a história, os veteranos dirigentes dos dois países mantinham relações próximas e sinceras.

Nos últimos anos, encontrei-me seis vezes com o camarada Secretário-Geral Kim Jong Un e mantive uma estreita comunicação estratégica com ele, elaborando conjuntamente o plano de desenvolvimento das relações China-RPDC.

Estou firmemente convencido de que, enquanto os máximos dirigentes indicarem a direção e conduzirem o leme, o grande navio das relações China-RPDC certamente navegará impulsionado pelo vento, enfrentará as ondas e avançará corajosamente.

O ideal comum do socialismo constitui a nítida base das relações China-RPDC.

O Partido Comunista da China e o Partido do Trabalho da Coreia são ambos partidos marxistas no poder, e China e RPDC são camaradas que percorrem juntos o caminho do socialismo.

Estou plenamente convencido de que, se os dois partidos e os dois países continuarem unindo forças para impulsionar o desenvolvimento de suas respectivas causas partidistas e estatais e fortalecer continuamente os intercâmbios e a cooperação prática, promoverão vigorosamente a prosperidade e o fortalecimento nacionais, proporcionarão felicidade e bem-estar aos seus povos e demonstrarão constantemente as claras vantagens e as brilhantes perspectivas do socialismo.

A tradicional amizade baseada em um destino comum constitui a raiz profunda e sólida das relações China-RPDC.

Durante os emocionantes anos da luta pela independência nacional e pela libertação dos povos, os povos dos dois países compartilharam alegrias e tristezas, viveram e morreram juntos e forjaram com sangue uma grande amizade combativa.

Ao longo do desenvolvimento da causa socialista, os povos dos dois países permaneceram lado a lado, compartilhando dificuldades e alegrias, demonstrando de forma vívida uma amizade camaradesca baseada na confiança mútua, na unidade e na ajuda recíproca.

Estou convencido de que a tradicional amizade China-RPDC, que superou as provas das mudanças dos tempos e das transformações da situação internacional, será certamente transmitida de geração em geração e permanecerá eternamente vigorosa.

A elevada coordenação estratégica encerra o significado contemporâneo das relações China-RPDC.

Promover a segurança duradoura da região e a paz e estabilidade mundiais é uma aspiração comum dos dois partidos, dos dois países e de seus povos.

Ambas as partes devem apoiar firmemente uma à outra na defesa da soberania nacional, da segurança e dos interesses de desenvolvimento, bem como salvaguardar conjuntamente a paz e a tranquilidade regionais, a equidade e a justiça internacionais e a ordem internacional estabelecida após a guerra.

Estou firmemente convencido de que China e RPDC aprofundarão continuamente sua coordenação estratégica e trilharão juntas, com êxito, o caminho correto da humanidade, marcado pela paz, pelo desenvolvimento, pela cooperação e pela prosperidade compartilhada.

Nos últimos anos, em meio à rápida evolução das transformações globais sem precedentes em um século e ao entrelaçamento complexo da situação internacional, ambas as partes concentraram suas energias em seus próprios assuntos, avançando firmemente pelo caminho socialista e empenhando-se de forma perseverante.

A China está empenhada em iniciar com êxito a execução do 15º Plano Quinquenal, abrir novos horizontes para a construção da modernização ao estilo chinês e avançar vigorosamente rumo ao segundo objetivo centenário.

O Partido do Trabalho da Coreia realizou com êxito seu 9º Congresso, formulando planos estratégicos e importantes disposições para o trabalho e o desenvolvimento do Partido e do Estado, abrindo uma nova era de desenvolvimento integral do socialismo.

Preservar, consolidar e desenvolver as relações China-RPDC é uma política constante e inabalável do Partido e do governo chineses.

Hoje, diante de um novo ponto de partida histórico e de novas oportunidades de desenvolvimento, as relações China-RPDC assumem uma nova missão histórica.

O lado chinês trabalhará juntamente com o lado coreano para orientar as relações China-RPDC a partir de uma perspectiva estratégica, impulsionando-as a alcançar um desenvolvimento ainda maior em sintonia com os tempos.

Devemos aprofundar a comunicação estratégica e manter firmemente a direção correta do desenvolvimento das relações China-RPDC.

Devemos herdar a excelente tradição de intercâmbios de alto nível entre os dois partidos e os dois países, mantendo contatos frequentes como parentes próximos.

Tomando como ocasião o 65º aniversário da assinatura do Tratado de Amizade, Cooperação e Assistência Mútua entre a China e a RPDC, fortaleceremos a comunicação, os intercâmbios e as visitas em diversos setores e níveis entre os partidos, os governos e os exércitos dos dois países, implementando adequadamente os importantes consensos alcançados e injetando um forte impulso ao desenvolvimento das relações China-RPDC.

Devemos reforçar os intercâmbios e a aprendizagem mútua para promover conjuntamente o desenvolvimento estável e de longo prazo das causas socialistas dos dois países.

Não devemos mudar de rumo nem alterar nossa determinação; devemos apoiar-nos mutuamente na marcha pelo caminho socialista adequado às condições de cada país e salvaguardar firmemente a segurança política de ambos.

Devemos fortalecer a direção integral dos partidos, ampliar e desenvolver os intercâmbios e a cooperação entre eles, trocar profundamente experiências de construção partidista e estatal e aprender mutuamente, impulsionando as causas socialistas dos dois países rumo a vitórias ainda maiores.

Devemos ampliar a cooperação prática e continuar promovendo o bem-estar e a amizade entre os povos dos dois países.

Devemos articular as estratégias de desenvolvimento de ambos os países, mobilizar o potencial de cooperação em todas as áreas, compartilhar oportunidades e alcançar desenvolvimento conjunto, para que mais benefícios cheguem aos povos dos dois países.

Devemos continuar promovendo ativamente intercâmbios amistosos em formas flexíveis e diversificadas, aprofundar a compreensão mútua e fortalecer os laços afetivos, garantindo que o bastão da amizade China-RPDC seja transmitido de geração em geração.

Devemos estreitar a cooperação multilateral e defender firmemente a equidade e a justiça internacionais.

Devemos fortalecer a comunicação e a coordenação estratégicas em conformidade com as exigências da época e salvaguardar conjuntamente o sistema internacional centrado na ONU e a ordem internacional baseada no direito internacional.

Devemos opor-nos ao hegemonismo e à política de força, bem como a todas as ambições e manobras que busquem restaurar o militarismo ou ameacem a segurança e a estabilidade regionais.

Devemos promover conjuntamente uma multipolarização mundial igualitária e ordenada e uma globalização econômica inclusiva e benéfica para todos, implementar as quatro iniciativas globais e impulsionar, de mãos dadas, a construção de uma comunidade de destino compartilhado para a humanidade.

Assim como somente o ouro submetido às chamas intensas revela sua autenticidade, apenas atravessando juntos as provações ao longo do tempo é possível reconhecer um verdadeiro amigo.

Juntamente com os camaradas coreanos, continuaremos escrevendo novos capítulos de amizade para que a tradicional amizade China-RPDC brilhe com um esplendor ainda maior nesta época, contribuindo mais amplamente para a paz, a estabilidade, o desenvolvimento e a prosperidade da região e do mundo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário