sexta-feira, 26 de janeiro de 2018

Discurso de posse de Park Geun Hye


Coreia do Sul, 25 de fevereiro de 2013.

Meus companheiros coreanos e sete milhões de companheiros compatriotas no exterior,
À medida que assumo o cargo de presidente, como 18º presidente da República da Coreia, eu estou diante de vocês hoje decidida a abrir uma nova era de esperança.

   Estou profundamente grata ao povo coreano por me confiar esta missão histórica. Agradeço também ao Presidente Lee Myung-bak, ex-presidentes, dignitários que vieram do exterior para comemorar esta ocasião e outros convidados ilustres por sua presença.

   Como presidente da República da Coreia, vou viver de acordo com a vontade do povo, alcançando o rejuvenescimento econômico, a felicidade das pessoas e o florescimento da nossa cultura.

   Eu farei o meu melhor para construir uma República da Coreia próspera e onde a felicidade é sentida por todos os coreanos.

   Caros cidadãos,

A República da Coreia, como a conhecemos hoje, foi construída sobre o sangue, o trabalho e o suor do povo.

   Nós escrevemos uma nova história de conquista extraordinária combinando a industrialização e a democratização com base no espírito de "poder fazer" inabalável de nossa gente e resolução apropriada.

   A saga coreana, muitas vezes referida como o "Milagre no rio Han", foi escrita nos calcanhares dos nossos cidadãos que trabalharam incansavelmente nas minas da Alemanha, nos desertos tórridos do Oriente Médio, em fábricas e laboratórios onde as luzes nunca foram desligadas, e nas linhas congeladas que salvaguardam nossa defesa nacional.

   Este milagre só foi possível devido ao excelente calibre do nosso povo e a sua devoção à família e ao país.

   Presto o meu sincero tributo a todos os colegas coreanos que fizeram da República da Coreia o que é hoje.

   Caros cidadãos,

Ao longo do vórtice de nossa turbulenta história contemporânea, sempre prevalecemos por inúmeras dificuldades e adversidades.

   Hoje, somos confrontados de novo com uma crise econômica global e desafios de segurança pendentes, como a ameaça nuclear da Coreia do Norte.

   Ao mesmo tempo, o capitalismo enfrenta novos desafios após a crise financeira global.

   As tarefas que enfrentamos hoje são diferentes de todas as que enfrentamos antes. E elas só podem ser superadas ao traçar um novo caminho por nós mesmos.

   Forjar um novo caminho raramente é uma tarefa fácil.

   Mas eu tenho fé no povo coreano.

   Eu acredito em sua resiliência e no potencial de nossa nação dinâmica.

   E então eu me comprometo a embarcar na criação de um "Segundo Milagre no rio Han", com base em uma nova era de esperança de mãos dadas com o povo coreano.

   Vou inaugurar uma nova era de esperança em que a felicidade de cada cidadão se torne a base da força da nossa nação, que por sua vez é compartilhada e beneficia todos os coreanos.

Revitalização econômica

Meus compatriotas,

Hoje, gostaria de propor um novo caminho a seguir promovido em um ciclo de avanço nacional que se reforce mutuamente a felicidade do nosso povo.

   A nova administração iniciará uma nova era de esperança baseada em uma economia revitalizada, na felicidade do nosso povo e no florescimento de nossa cultura.

   Para começar, a revitalização econômica será impulsionada por uma economia criativa e democratização econômica.

   Em todo o mundo, estamos testemunhando uma mudança de paradigma econômico.

   Uma economia criativa é definida pela convergência da ciência e da tecnologia com a indústria, a fusão da cultura com a indústria e o florescimento da criatividade nas próprias fronteiras que antes eram permeadas por barreiras.

   Trata-se de ir além da expansão rudimentar dos mercados existentes, e criar novos mercados e novos empregos, construindo sobre a base da convergência.

   No coração de uma economia criativa, a tecnologia e a ciência e a indústria de TI, são áreas que eu designo como prioridades fundamentais.

   Eu aumentarei nossa ciência e tecnologia para níveis de classe mundial. E uma economia criativa será concretizada aplicando os resultados de tais empreendimentos em todo o governo.

   O novo Ministério do Planejamento Futuro e Ciência da nova administração será encarregado de liderar o surgimento de uma economia criativa em conjunto com esse novo paradigma.

   O povo é o núcleo de uma economia criativa. Vivemos numa época em que um único indivíduo pode aumentar o valor de uma nação inteira e até ajudar a resgatar a economia.

   Novas oportunidades para servir seu país serão abertas para vários coreanos talentosos que prosperam em toda a aldeia global. E para aqueles que são igualmente habilitados na frente nacional, os esforços serão aprimorados para permitir que eles se tornem líderes de convergência imbuídos de criatividade e paixão como pilares de uma futura Coreia.

   Para que uma economia criativa floresça verdadeiramente, a democratização econômica deve ser alcançada.

   Acredito firmemente que só quando um mercado justo está firmemente instalado, todos podem sonhar com um futuro melhor e trabalhar para o seu maior potencial.

Um dos meus objetivos econômicos cruciais é garantir que qualquer pessoa que trabalhe arduamente possa manter seus próprios pés e, que através do apoio a políticas destinadas a fortalecer pequenas e médias empresas, as pequenas empresas possam prosperar ao lado de grandes empresas.

   Ao desenraizar várias práticas injustas e corrigir os hábitos equivocados do passado que frustraram os pequenos empresários e as pequenas e médias empresas, forneceremos suporte ativo para garantir que todos possam viver ao máximo, independentemente de onde eles trabalhem ou o que eles fazem para ganhar a vida.

   É precisamente quando os principais atores da nossa economia se unem como um só e agrupam seus pontos fortes que podemos trazer felicidade às pessoas e aumentar a competitividade da nossa nação.

  É nesta base que vou respirar energia nova em nossa economia e realizar um "Segundo Milagre no rio Han" que culmina com a felicidade do povo coreano.


Felicidade do povo

Companheiros coreanos,

Não importa o quanto o país avance, tais ganhos não terão sentido se as vidas de nossas pessoas permanecerem inseguras.

   Uma era genuína de felicidade só é possível quando não estamos nublados pelas incertezas do envelhecimento e quando levantar e educar crianças é verdadeiramente considerada uma benção.

   Nenhum cidadão deve temer não conseguir cumprir os requisitos básicos da vida.

   Um novo paradigma de bem-estar adaptado libertará os cidadãos das ansiedades e lhes permitirá prosperar em suas próprias profissões, maximizar suas potencialidades e também contribuir para o desenvolvimento da nação.

   Eu acredito que permitir que as pessoas realizem seus sonhos e a abertura de uma nova era de esperança começa com a educação.

   Precisamos fornecer suporte ativo para que a educação traga as melhores habilidades latentes de um indivíduo e precisamos estabelecer um novo sistema que promova o desenvolvimento nacional através dos passos das capacidades de cada indivíduo.

  Há um ditado de que  "alguém que você conhece não é tão bom quanto alguém que você gosta, e alguém que você gosta não é tão bom quanto alguém que gosta de estar com você".

   O dia da verdadeira felicidade só virá quando um número crescente de pessoas puderem apreciar o que aprendem e amar o que fazem.

   O bem mais importante para qualquer país é o seu povo.

   O futuro é pouco promissor quando a habilidade individual é reprimida e quando o único nome do jogo é uma concorrência rígida que sufoca a criatividade.

   Desde a infância, mantive a convicção de que aproveitar o potencial de cada aluno é a força que impulsiona uma nação para a frente.

Nosso sistema educacional será melhorado para que os alunos possam descobrir seus talentos e forças, realizar seus preciosos sonhos e serem julgados nessas bases. Isso permitirá que eles façam o melhor uso de seu talento ao entrar na sociedade.

   Não há lugar para os sonhos, talentos ou esperanças de um indivíduo em uma sociedade onde tudo é determinado pela formação acadêmica e lista de credenciais.

   Nós transformaremos nossa sociedade de uma que enfatize as credenciais acadêmicas para uma baseada em mérito, de modo que os sonhos e os gostos de cada indivíduo possam dar frutos.

   Proteger as vidas e garantir a segurança do povo é um elemento fundamental de uma nação feliz.

   O novo governo concentrará seus esforços na construção de uma sociedade segura, onde mulheres, pessoas com deficiência ou qualquer outra pessoa, possam se sentir à vontade enquanto continuam com suas vidas, não importa onde elas estejam no país.

   Construiremos uma sociedade em que as leis justas prevalecem em vez da mão pesada do poder e onde a lei serve como um escudo da justiça para os desfavorecidos da sociedade.

O florescer da cultura.

Companheiros coreanos!

   No século 21, a cultura é poder. É uma era em que a imaginação de um indivíduo se torna conteúdo criativo.

   Em todo o mundo, a "onda coreana" é bem-vinda com grande carinho que não só desencadeia felicidade e alegria, mas que infunde o orgulho permanente em todos os coreanos.

   Este é o resultado de uma base criada pela convergência de heranças tangíveis e intangíveis de cinco mil anos de esplendor cultural da Coreia, bem como o nosso ethos espiritual.

   A nova administração elevará a santidade do nosso ethos espiritual para que possam permear todas as facetas da sociedade e, ao fazê-lo, permitir que todos os nossos cidadãos aproveitem a vida enriquecida pela cultura.

   Nós aproveitaremos o valor inato da cultura para curar conflitos sociais e colmatar divisões culturais que separam diferentes regiões, gerações e estratos sociais.

   Construiremos uma nação que se tornará mais feliz através da cultura, onde a cultura se torna um tecido da vida diária e um sistema de bem-estar que incorpora os valores culturais.

   As atividades criativas em todos os gêneros variados serão apoiadas, enquanto a indústria de conteúdo que combina cultura com tecnologia avançada será nutrida. Ao fazê-lo, vamos acender o motor de uma economia criativa e criar novos empregos.

   Juntamente com o povo coreano, fomentaremos um novo renascimento cultural ou uma cultura que transcende a etnicidade e a língua, supera as ideologias e os costumes, contribui para o desenvolvimento pacífico da humanidade e está ligado pela capacidade de compartilhar a felicidade.

   Meus companheiros coreanos,

A felicidade só pode florescer quando as pessoas se sentem confortáveis ​​e seguras. Eu prometo a vocês hoje que não tolerarei nenhuma ação que ameace a vida de nosso povo e a segurança de nossa nação.

   O recente teste nuclear da Coreia do Norte é um desafio para a sobrevivência e o futuro do povo coreano, e não deve haver erro na avaliação de que a maior vítima não será outra senão a própria Coreia do Norte.

   Exorto a Coreia do Norte a abandonar suas ambições nucleares sem demora e a embarcar no caminho da paz e do desenvolvimento compartilhado.

   Espero sinceramente que a Coreia do Norte possa progredir junto conosco como um membro responsável da comunidade internacional, em vez de desperdiçar seus recursos no desenvolvimento de mísseis nucleares e continuar a virar as costas ao mundo no isolamento auto-imposto.

   Não há dúvida de que nos encontramos hoje em um ambiente extremamente grave, mas tampouco podemos continuar a permanecer onde estamos.

   Através de um processo de construção de confiança na península coreana, pretendo estabelecer as bases para uma era de unificação harmoniosa, onde todos os coreanos podem levar vidas mais prósperas e mais livres e onde seus sonhos possam se tornar realidade.

   Avançarei passo a passo  para criar confiança entre o Sul e o Norte.

A confiança pode ser construída através do diálogo e honrando as promessas que já foram feitas. Espero que a Coreia do Norte respeite as normas internacionais e faça a escolha certa para que o processo de construção da confiança na Península Coreana possa avançar.

   A era da felicidade que eu imagino é aquela que desencadeia simultaneamente uma era de felicidade na Península Coreana, ao mesmo tempo que contribui para o início de uma era de felicidades em toda a comunidade global.

   Para aliviar tensões e conflitos e expandir a paz e a cooperação na Ásia, trabalharei para fortalecer a confiança com os países da região e outros, incluindo os Estados Unidos, a China, o Japão, a Rússia e outros países asiáticos e da Oceania.

   Além disso, prevejo uma Coreia que compartilha mais profundamente as dificuldades dos outros, ao mesmo tempo em que contribui para a resolução de questões globais importantes.

   Caros cidadãos!

   Hoje presumo meus deveres como 18º presidente da República da Coreia. Deixe-me assegurar-lhe que vou fazer uma jornada com as pessoas que me deram uma enorme responsabilidade para abrir verdadeiramente uma nova era de esperança.

   A responsabilidade de governar a nação cai sobre os ombros do presidente, e o destino da nação é determinado pelo povo. Peço sua força e apoio quando levamos a República da Coreia para um novo caminho.

   Nós ficamos no limiar de uma nova era em que a nossa nação e o povo devem andar em uníssono e onde o desenvolvimento da nação e a felicidade do povo formam conjuntamente um ciclo virtuoso.

   O sucesso de nossa jornada depende da confiança mútua entre o governo e povo e sua capacidade de avançar em parceria.

   Eu ganharei a confiança do povo, assegurando que nosso governo permaneça limpo, transparente e competente. Eu tentarei espantar a desconfiança popular do governo e procurar elevar o capital da confiança.

   Peço humildemente o seu apoio, onde quer que você esteja, para que não esteja só a serviço de seus próprios interesses individuais, mas também responda ao chamado do bem comum.

   Nos dias difíceis do nosso passado, compartilhamos um com o outro o que quer que tivéssemos. Mesmo no meio de dificuldades, nossos antepassados ​​tiveram a generosidade para deixar de lado alguns dióspiros para os magpies durante a época da colheita. Nós somos um povo que há muito leva uma vida de partilha comunitária.

   Reviver esse espírito mais uma vez e construir uma sociedade que flui com responsabilidade e consideração pelos outros nos permitirá confiar que uma nova era de felicidade que todos nós sonhamos está realmente ao nosso alcance.

   Tal espírito oferecerá um novo modelo para o capitalismo que está em busca de uma nova bússola e é um exemplo para abordar o futuro incerto que enfrenta nosso mundo.

   Peço que confiem em mim e no meu governo e se juntem a nós no caminho de um novo futuro.

   Vamos trabalhar juntos em direção a uma nova era de felicidade e esperança, para que todos possamos nos tornar parceiros em outro milagre ou um novo capítulo no "Milagre no rio Han".

Muito obrigada.

Nenhum comentário:

Postar um comentário