sábado, 2 de maio de 2026

Primeiro dicionário de vocábulos em caracteres chineses do nosso país

Trata-se do “Taedong-unbugunok” (20 livros em 20 volumes), redigido pelo erudito do século XVI Kwon Mun Hae.

Foi publicado pela primeira vez em 1822 e editado em tipos móveis em 1913–1914.

Sendo uma obra em forma de dicionário elaborada pela primeira vez no período feudal, constitui um dos mais antigos patrimônios lexicográficos preservados até hoje.

O número de caracteres chineses que encabeçam os vocábulos ultrapassa 6.190, e o total de vocábulos excede 22.560.

Para a interpretação dos vocábulos, foram citados 174 livros e outros materiais do nosso país.

O vocabulário de caracteres chineses do livro abrange um campo muito amplo, incluindo fatos históricos, personagens, livros, geografia, literatura e arte, política, economia, assuntos militares, língua, folclore, religião, fauna e flora.

Além disso, ao organizar e explicar itens considerados especialmente importantes, como geografia, sobrenomes e nomes de pessoas, tornava-se conveniente para consulta e indexação na época, sendo também muito semelhante aos dicionários modernos que ordenam os vocábulos em ordem alfabética.

Hong Yo Ha (1621–1674), erudito do século XVII, assinalou que esta obra era a melhor entre os livros do nosso país, e a “Bibliografia da Coreia”, publicada na França em 1894, ao afirmar que este livro era uma enciclopédia que organizava tudo relacionado à Coreia segundo a ordem das rimas, avaliou-o como uma obra que oferece conhecimentos muito interessantes sobre geografia, história, literatura e ciência.

O “Taedong-unbugunok”, sendo o primeiro dicionário de caracteres chineses elaborado em nosso país na Idade Média, fornece numerosos dados necessários para o estudo da história e da cultura nacionais, constituindo um patrimônio de elevado valor cultural.

Ri Song, diretor do Instituto de Clássicos Nacionais da Academia de Ciências Sociais

Naenara

Nenhum comentário:

Postar um comentário