domingo, 14 de dezembro de 2025

Recebamos o 9º Congresso do Partido como um congresso de vitória e glória fortalecendo ainda mais o ímpeto de luta audacioso e combativo


Editorial

Sob a extraordinária orientação do grande Comitê Central do Partido, que conduz com firme convicção a sagrada causa revolucionária do Juche rumo a um auge incessante, a fase de desenvolvimento da prosperidade integral do Estado vem se ampliando de forma extraordinária, e o ímpeto de marcha do nosso povo, que avança segundo seu próprio método e ao longo de seu próprio curso de desenvolvimento, eleva-se a cada dia.

No contexto em que o ardor revolucionário de todo o Partido e de todo o povo, destinado a alcançar um desenvolvimento qualitativo ainda mais elevado da construção socialista por meio da vigorosa luta de lealdade e patriotismo e da prática resoluta de abertura de novos caminhos e transformação, vem se intensificando e sublimando sem precedentes, realizou-se a sessão ampliada da 13ª Reunião Plenária do 8º Período do Comitê Central do Partido do Trabalho da Coreia.

A sessão ampliada da 13ª Reunião Plenária do 8º Período do Comitê Central do Partido do Trabalho da Coreia tornou-se um importante momento político que definiu claramente o rumo para novos avanços da construção socialista e impulsionou com força a marcha de todo o povo.

Unir-se ainda mais firmemente em torno do Comitê Central do Partido, concluir com êxito a luta pela implementação das resoluções do 8º Congresso do Partido e receber o 9º Congresso do Partido como um congresso dos vencedores, um congresso de glória, é a convicção inabalável e a vontade ardente de todos os militantes do Partido e do povo.

O estimado camarada Kim Jong Un disse:

"Devemos, assumindo com responsabilidade e sem vacilações cada passo da luta que desbrava a grandiosa causa do desenvolvimento integral, cumprir até o fim a sagrada missão que a época e a revolução nos confiaram."

O ano de 2025 é, para o nosso Partido e o nosso Estado, e para o nosso povo, um ano verdadeiramente significativo. Sendo ao mesmo tempo o ano do 80º aniversário da fundação do Partido e do 80º aniversário da libertação da pátria, bem como o último ano da execução do plano quinquenal, cada dia deste ano esteve longe de ser comum.

A 11ª Reunião Plenária do 8º Período do Comitê Central do Partido apresentou como orientação geral do trabalho de 2025 a promoção substancial dos preparativos para ingressar na etapa seguinte do desenvolvimento, ao mesmo tempo em que se conclui com êxito o plano quinquenal.

Todo o povo, elevando bem alto o programa de ação prática apresentado pelo Partido e levantando-se em uníssono, lutou de forma ainda mais ousada, mais concreta e mais intensa, alcançando, assim, resultados notáveis e sucessivos em todos os domínios da construção socialista.

Como declarou o estimado camarada Secretário-Geral, o ano de 2025 é um ano histórico de virada, no qual, com o vigoroso ímpeto de avanço do desenvolvimento integral, se rompe com confiança a linha final da execução do plano quinquenal e se acumula a força motriz para uma transição enérgica a uma nova etapa.

Com este ano, que fez sentir de modo vívido a velocidade acelerada do avanço e a força autossustentada duplicada por meio de transformações e mudanças deslumbrantes, o percurso orgulhoso dos últimos cinco anos firmou-se como um sólido alicerce que sustenta a luta incessante rumo a uma etapa mais elevada e as novas vitórias que continuarão sendo alcançadas.

Ao atravessar os processos preparatórios indispensáveis para a luta da próxima etapa, reforçando cem vezes mais a independência e a capacidade de autodefesa, mantendo de forma coerente a iniciativa e o espírito progressista, e intensificando o ímpeto de inovação, criação e avanço, o nosso povo transborda de grande confiança e vitalidade. A elevada autoconfiança e a coragem de todo o povo são, precisamente, a força motriz inesgotável do desenvolvimento do nosso Estado.

Nesta reunião, foram apresentadas diversas tarefas destinadas a garantir a realização bem-sucedida do 9º Congresso do Partido, que se tornará um ponto de virada decisivo para impulsionar com vigor o fortalecimento e o desenvolvimento do nosso Partido e para ampliar ainda mais a força motriz do avanço rumo ao desenvolvimento integral da construção socialista.

Receber o 9º Congresso do Partido como um congresso de glória é uma importante tarefa política que confirma, mais uma vez, que a ideia e a política do Partido do Trabalho da Coreia são científicas e que sua extraordinária capacidade de liderança é invencível e infalível.

Os resultados notáveis que vêm sendo alcançados na luta de abertura e na luta de transformação da primeira etapa rumo ao desenvolvimento socialista integral estão diretamente ligados à extraordinária liderança do nosso Partido. Graças aos claros programas de luta e às estratégias apresentadas pelo nosso Partido, o nosso povo pôde multiplicar sua força de avanço e de mobilização e avançar diretamente para vitórias ainda maiores. Pela liderança extraordinária do nosso Partido, que inculcou profundamente em todo o povo o verdadeiro significado do patriotismo e estimulou a todos a se engajarem na luta pela revitalização e desenvolvimento do Estado, avivando em todos os campos da construção socialista o espírito de criação de novos padrões, novos recordes e novos milagres, cada ano da execução do plano quinquenal foi repleto de conquistas em expansão e crescimento, ficando nitidamente gravado na história do país.

Quando, em todos os setores e em todas as unidades, se alcançam mais excelentes resultados com uma capacidade de execução firme e inabalável, a autoridade dirigente e o poder combativo do Partido do Trabalho da Coreia se elevam ainda mais.

Receber o 9º Congresso do Partido com orgulhosos êxitos de trabalho constitui uma grande demonstração do poder da unidade monolítica, na qual todo o povo se une de um só coração e uma só vontade em torno do grande Partido.

Para o nosso povo, que compartilha com o Partido o pensamento, a vontade e os passos, não existe o impossível na concretização dos desígnios do Partido. Quanto mais se acumulam as dificuldades e obstáculos, quanto mais vastas são as tarefas da luta, mais firmemente ele guarda a lealdade inabalável e se levanta com ousadia. O poder da unidade indissolúvel, mais forte que as provações e mais impetuoso que os desafios, torna-se a fonte que faz surgir milagres que surpreendem o mundo.

Receber de forma significativa, com grandes realizações impregnadas de esforço árduo e de ardor inesgotável, o congresso do Partido que constitui um divisor de águas no desenvolvimento da nossa revolução é a tradição de luta do nosso povo. A honra de poder gravar em suas próprias criações o cartão de visita de presente oferecido ao congresso do Partido é um direito reservado apenas aos verdadeiros patriotas que, iniciando com uma partida ousada movida pelo amor à pátria, prosseguiram com uma luta incessante e alcançaram resultados orgulhosos. O espírito criador e o estilo de luta do povo da província de Kangwon, que, por meio de uma luta ousada e ininterrupta, estabeleceu sólidas bases motrizes de autossustento e autossuficiência e ofereceu ao 9º Congresso do Partido um precioso patrimônio do qual também as gerações futuras se beneficiarão, vêm agora estimulando infinitamente todo o povo à luta pela implementação das resoluções do Partido.

O período até a convocação do 9º Congresso do Partido constitui um momento extremamente importante e responsável para concluir com êxito a implementação das resoluções do Partido e avançar para uma nova etapa de transformação. Mesmo que se trate de dar passos ainda maiores rumo ao cumprimento das metas do próximo plano quinquenal, ou de expandir rapidamente a fase ascendente conquistada a um alto custo de luta, não pode haver sequer uma pendência mínima na execução das tarefas apresentadas.

O Comitê Central do Partido, nutrindo grande orgulho e autoconfiança por ter sublimado os últimos cinco anos como um grandioso período de abertura rumo à prosperidade integral, conclamou ardorosamente a imprimir ainda mais ímpeto ao espírito de luta ousado e ofensivo e a avançar com vigor para uma nova etapa de transformação.

Todos os funcionários, militantes do Partido e trabalhadores devem, com ainda maior confiança e coragem quanto ao futuro de sua causa e de sua luta, continuar dedicando-se incansavelmente à abertura do porvir com seus próprios métodos de luta e com o poder da autodeterminação e do autossustento.

Sob a sábia liderança do Partido, alcançamos nos últimos cinco anos transformações verdadeiramente grandiosas e fizemos surgir um panorama de desenvolvimento extraordinário que antes sequer podia ser imaginado. Tudo isso é uma demonstração cabal da invencibilidade da liderança do nosso Partido, e a convicção de todo o povo de que somente no caminho único de seguir o grande Partido residem todas as vitórias, a glória e o amanhã da revitalização civilizacional torna-se cada vez mais firme.

Mesmo um caminho de centenas de milhares de quilômetros se conclui com o último passo. Se, hoje, diante do 9º Congresso do Partido, afrouxarmos a tensão interior e estagnarmos no lugar, as preciosas vitórias alcançadas até agora perderão seu brilho.

Devemos examinar, cláusula por cláusula, as resoluções do Partido e submeter à prova da própria consciência limpa se somos capazes de apresentar ao nosso Partido um relatório de lealdade. Ao mesmo tempo em que concluímos, no mais alto nível, os projetos de construção oferecidos como presentes laborais ao congresso do Partido, devemos assegurar, em todos os lugares, a implementação perfeita das resoluções do Partido, sem que reste sequer o menor ponto insuficiente ou pendente.

A elevada disposição combativa e a autoconfiança das massas são uma força inesgotável que gera milagres. A imensa força espiritual de milhões de militantes do Partido e de todo o povo, que encarnam fielmente o grande espírito ofensivo do nosso Partido, é precisamente a poderosa garantia capaz de concluir vitoriosamente a nossa luta rumo ao 9º Congresso do Partido.

Atualmente, a situação geral é extremamente encorajadora, e o fervor político e o ímpeto de avanço do nosso povo encontram-se extraordinariamente elevados. É preciso imprimir ainda mais vigor a esse espírito de luta ousado e ofensivo.

A luta de hoje é uma batalha ofensiva tenaz para consolidar e ampliar ainda mais os êxitos já alcançados. A inovação contínua e os saltos sucessivos são características próprias do nosso povo, que gosta de fazer revolução, gosta de lutar, avança incessantemente e combate sem jamais se curvar, e constituem também o método de liderança do Partido do Trabalho da Coreia, que supera com firmeza qualquer provação e avança sempre para a frente, rumo ao futuro, como uma tempestade.

Em todos os setores, é preciso estabelecer com precisão os objetivos da luta da próxima etapa voltados ao desenvolvimento qualitativo e encontrar métodos científicos e realistas para sua realização. Devem-se preparar de maneira sólida as condições para que a nova era de transformação das localidades se estenda continuamente ano após ano, e, no setor agrícola, realizar de forma substancial os preparativos da produção para assegurar colheitas abundantes no ano significativo em que se realiza o 9º Congresso do Partido. Em todos os setores e unidades, deve-se aprofundar incessantemente a luta pelo aumento da produção e pela economia, acumulando possibilidades e potencialidades que permitam dar um novo salto a um patamar ainda mais elevado.

Quando os militantes do Partido avançam com vigor, as massas os seguem, e a força espiritual de todo o povo irrompe como um vulcão em erupção.

Para que os militantes do Partido do Trabalho da Coreia comprovem com prática resoluta o juramento feito diante da bandeira do Partido, para que deem brilho à vida de pioneiros que abrem as brechas do avanço, cada um deve tornar-se uma chama que não se apaga, fazendo com que sua unidade e seu posto fervilhem de ardor revolucionário, ardor de luta e ardor patriótico. Na luta para receber dignamente o 9º Congresso do Partido, devem demonstrar com feitos notáveis quem são, de fato, os militantes do Partido do Trabalho da Coreia.

É necessário elevar por todos os meios a atividade das organizações partidistas, a fim de intensificar ainda mais o ímpeto de luta de todo o povo do país para receber o 9º Congresso do Partido como um congresso de glória.

As organizações partidistas de todos os níveis devem fazer com que as massas compreendam profundamente a ideia da 13ª Reunião Plenária do 8º Período do Comitê Central do Partido, o grande significado do 9º Congresso do Partido e as tarefas de luta colocadas diante de suas respectivas unidades, ao mesmo tempo em que sintetizam de forma rigorosa a situação da implementação das resoluções do Partido, garantindo a obtenção dos melhores resultados. Devem mobilizar totalmente as forças e os meios de propaganda e agitação, elevando ao máximo sua eficácia, para que em todos os lugares ressoe com força o toque da corneta de avanço rumo ao 9º Congresso do Partido e transbordem nova vitalidade e novo ambiente. Seguindo métodos de trabalho ideológico inovadores e dinâmicos das fileiras revolucionárias, deve-se fazer com que milagres e inovações floresçam em todos os campos da implementação das resoluções do Partido.

A luta de hoje exige que os nossos funcionários, que são os quadros dirigentes da revolução, tornem-se os porta-estandartes da execução incondicional da política do Partido.

Os funcionários devem, por meio de uma prática responsável e ousada, transformar suas unidades e regiões em lugares capazes de receber dignamente o glorioso congresso do Partido, assumindo a dianteira, elevando ainda mais o nível de exigência e conduzindo habilmente as massas como comandantes de campo. Quando os funcionários organizam e dirigem todo o trabalho com ímpeto combativo, em estilo de linha de frente, criando novos padrões com uma nova visão e um novo modo de atuar, o ímpeto geral da marcha torna-se ainda mais elevado.

Há a sábia liderança do Partido do Trabalho da Coreia e há um povo forte que sustenta os desígnios e as decisões do Partido com ação prática resoluta; por isso, a vitória é certa.

Avancemos todos com vigor para receber o 9º Congresso do Partido como um congresso dos vencedores, um congresso de glória!

As contradições sociopolíticas extremas da sociedade capitalista são insolúveis

Em uma sociedade capitalista onde a desigualdade e os privilégios imperam desenfreadamente, as relações de desconfiança e antagonismo, de ódio e hostilidade, vêm se aprofundando cada vez mais.

Nos últimos anos, forças políticas rotuladas como de extrema-direita surgiram em cadeia nos países ocidentais, agudizando a fragmentação e o confronto social.

Essas forças, que se autoproclamam representantes dos interesses das camadas mais baixas, como os desempregados e os de baixa renda, opõem-se à entrada de imigrantes e rejeitam outras etnias e culturas. Propagam o lema do “país em primeiro lugar” e desenvolvem atividades extremistas. Diferentemente das forças políticas tradicionais estabelecidas, que controlam os meios tradicionais de comunicação de massa, como jornais e emissoras de rádio e televisão, baseiam-se principalmente na internet para realizar propaganda, infiltrando com facilidade suas doutrinas e reivindicações.

A extrema-direita é um conceito que engloba o chauvinismo que incita um nacionalismo extremo ao alardear os “interesses de toda a nação” e os “interesses comuns da etnia”, bem como as forças que o representam. Contém o significado de “nova direita”, distinta do conservadorismo tradicional (direita) e do neonazismo.

As forças de extrema-direita existiram por muito tempo como correntes marginais em um canto da política ocidental e, sempre que crises econômicas eclodiam nos países capitalistas, costumavam erguer a cabeça apresentando-se como porta-vozes do descontentamento das camadas de baixa renda.

No fim do século XIX, um partido político dos Estados Unidos alegou que os imigrantes que entravam no país ameaçavam os empregos dos cidadãos e desenvolveu atividades extraparlamentares para bloquear esse fluxo, logrando a aprovação da primeira lei anti-imigração. Isso é visto como o embrião das forças de extrema-direita.

Posteriormente, não poucos partidos surgidos nos Estados Unidos e na Europa ergueram bandeiras semelhantes às atuais reivindicações da extrema-direita, como a oposição à imigração e os slogans de “país em primeiro lugar”. Essas forças conseguiram, em certa medida, reunir apoiadores, mas acabaram sendo, na prática, identificadas com o neonazismo e confinadas às margens do cenário político.

Entretanto, nos últimos anos, em vários países, passaram a emergir como a principal força de oposição ou até mesmo a conquistar o poder. Na eleição para o Parlamento Europeu realizada no ano passado, partidos que defendem políticas extremas de imigração conquistaram a maioria das cadeiras. Muitas camadas da sociedade demonstram simpatia e adesão à propaganda que apregoa a oposição à imigração, a eliminação da desordem e do caos e a defesa dos empregos.

O fortalecimento das forças de extrema-direita está estreitamente relacionado ao aprofundamento da polarização social no mundo ocidental, em meio à persistência da estagnação econômica.

A feroz competição pela sobrevivência que se desenrola nos países capitalistas, em que uns procuram esmagar os outros, inevitavelmente intensifica as contradições e os confrontos entre as pessoas e amplia, em especial, o abismo entre ricos e pobres.

Trata-se do resultado inevitável de políticas reacionárias que vêm sendo mantidas ao longo da história.

Ao longo da história, os políticos burgueses bradaram sobre “liberdade”, “democracia”, “garantia dos direitos humanos” e “igualdade”, alardeando que fariam uma “política para o povo”, mas, na prática, o que fizeram foi apenas elaborar e impor políticas que representam os interesses dos monopólios. O fato de, sempre que crises econômicas e financeiras eclodem em decorrência da especulação do capital, imporem aos povos baixos salários e desemprego, saqueando-os indiscriminadamente, e, ao mesmo tempo, despejarem somas astronômicas de impostos para socorrer grandes bancos e empresas que provocaram a crise, mostra claramente que o capitalismo é uma sociedade que aplica políticas benéficas apenas a uma minoria.

É natural que a polarização social se agrave, com o aumento ainda maior da disparidade entre ricos e pobres.

O capitalismo, por se basear na desigualdade que estimula e amplia as diferenças na vida econômica das pessoas, carrega contradições internas insolúveis, mas nunca essas contradições haviam se tornado tão agudas quanto agora. Isso expõe a verdadeira face da sociedade capitalista, que representa apenas os interesses do capital e permite que os fortes saqueiem os fracos, ao mesmo tempo que aprofunda ainda mais suas contradições internas.

Enquanto um número ínfimo de ricos monopoliza fortunas de dezenas de bilhões e leva uma vida dissoluta, dezenas de milhões de pobres padecem de infelicidade e sofrimento. Uma organização internacional já denunciou que a desigualdade entre ricos e pobres é uma “violência econômica” que empurra inúmeras pessoas para a doença, a fome e a morte.

A polarização extrema do enriquecimento dos ricos e do empobrecimento dos pobres, que chegou a um limite, intensifica o confronto e as contradições entre as massas trabalhadoras e uma ínfima camada privilegiada, empurrando a sociedade capitalista para o abismo da destruição.

Desde o surgimento do capitalismo, ao longo de vários séculos, acadêmicos burgueses a serviço do sistema dedicaram-se a encobrir o caráter reacionário e antipopular da sociedade capitalista, brandindo teorias econômicas enganosas e levantando a questão da mitigação da desigualdade entre ricos e pobres. Contudo, hoje, lamentam a enorme disparidade de riqueza e os diversos males dela decorrentes. A visão de que a desigualdade é a principal causa das múltiplas contradições da sociedade capitalista tornou-se dominante nos meios acadêmicos ocidentais, e nada do que os políticos ocidentais vêm concebendo tem se mostrado uma alternativa capaz de superar a crise.

Após o fim da Guerra Fria, o fato de os países ocidentais terem alardeado ruidosamente a “globalização” da economia e se lançado de forma sistemática à expansão, em escala mundial, das esferas de penetração do capital também acelerou as crises sociopolíticas.

As indústrias nacionais enfraqueceram e, como resultado, surgiu um enorme contingente de desempregados. Grandes empresas transferiram suas bases de produção para o exterior, desencadeando ondas de demissões que lançaram muitas pessoas no desemprego. O aumento acentuado do número de imigrantes que afluíram aos países ocidentais como consequência da chamada “guerra ao terror” também passou a ameaçar diretamente a estabilidade do emprego nesses países.

Nesse contexto, após a crise financeira de 2008, as políticas excessivamente austeras adotadas pelos governos ocidentais, seguidas do colapso hipócrita dos “sistemas de bem-estar social”, da queda generalizada da renda familiar e da aceleração da expansão do desemprego, atuaram como um estopim que fez explodir o descontentamento acumulado nas pessoas em relação ao governo e à sociedade.

É precisamente nesse pano de fundo que as forças de extrema-direita vêm emergindo rapidamente.

Atualmente, em muitos países europeus, o índice de apoio às forças de extrema-direita continua subindo. Na Alemanha, inúmeras pessoas estão registradas como extremistas perigosos de extrema-direita, e os crimes violentos cometidos por eles vêm aumentando dia após dia. Há alguns anos, na cidade alemã de Dresden, foi declarado um “estado de emergência nazista”, e a região foi classificada como uma “zona de desastre grave” onde a extrema-direita atuava livremente, porque, à época, incidentes de ataques violentos perpetrados por essas forças ocorriam de forma sucessiva.

Nos Estados Unidos, o supremacismo branco e a xenofobia estão amplamente disseminados, e diversos grupos raciais e étnicos minoritários — incluindo povos originários, afrodescendentes, asiáticos, latino-americanos e árabes — sofrem discriminação generalizada e sistemática.

Um jornalista conhecido como autor de um livro de grande circulação que analisa a fragmentação da sociedade capitalista avaliou que, no futuro, as forças de extrema-direita ampliarão sua influência em todo o mundo ocidental.

Especialistas preveem que, enquanto não houver soluções para graves problemas sociopolíticos como a questão da imigração e do desemprego em todos os países ocidentais, será impossível conter a expansão das forças de extrema-direita. Acrescentam que a rápida ascensão dessas forças reflete as profundas contradições sociopolíticas do mundo capitalista e que, no futuro, intensificará as contradições internas dos países ocidentais, gerando novos confrontos e choques em escala internacional.

O clamor de que “a democracia entrou em crise e confusão” ecoa repetidamente em todo o mundo ocidental.

Os sinais incessantes de colapso interno que surgem hoje levam as pessoas a antever um futuro sombrio para o mundo capitalista.

Em uma sociedade capitalista que carrega diversos males incuráveis e contradições insolúveis, o agravamento contínuo das crises é inevitável.

Ho Yong Min

A disseminação de diversas doenças infecciosas está piorando a cada dia

Diversas epidemias estão se espalhando pelo mundo.

A infecção pela COVID-19 e a gripe sazonal estão se propagando.

No Japão, somente durante uma semana até 30 de novembro, foram registrados em todo o país 5.552 novos casos de infecção pela COVID-19. No mesmo período, foram notificados 173.380 pacientes de gripe sazonal. Na Rússia, durante a última semana, a taxa de incidência de infecções virais respiratórias agudas aumentou 17,9% em comparação com a semana anterior. O número de pacientes com gripe sazonal cresceu 2,2 vezes. A taxa de incidência da infecção pela COVID-19 aumentou 13,8% em relação à semana precedente.

Há pouco tempo, em uma determinada região da Indonésia, cinco crianças perderam a vida em decorrência da gripe sazonal.

Doenças infecciosas graves como sarampo, cólera e varíola símia também continuam se espalhando.

Em 27 de novembro, o Ministério da Saúde de Uganda informou que, desde a declaração de um surto de sarampo duas semanas antes, foram registrados pacientes em 12 regiões, com 11 mortes. Todos os óbitos foram de crianças.

Segundo um relatório divulgado pela Organização Mundial da Saúde, o número de casos de sarampo vem aumentando em várias partes do mundo, incluindo o Oriente Médio, a Europa e o Sudeste Asiático.

No ano passado, o número de casos de sarampo atingiu 11 milhões em todo o mundo, e o número de mortes chegou a cerca de 95 mil. Diz-se que o número de casos foi aproximadamente 800 mil maior do que em 2019, antes da grande pandemia da COVID-19.

Na África, desde o início deste ano, cerca de 8 mil pessoas morreram de cólera e varíola símia.

Devido à cólera, ocorreram 308.935 casos e 7.131 mortes em 24 países do continente africano. A disseminação da cólera deve-se ao fato de as pessoas viverem em ambientes insalubres e consumirem água contaminada. As frequentes chuvas intensas e inundações aumentam o risco de ocorrência da cólera.

Por outro lado, entre cerca de 132 mil pacientes de varíola símia, 952 morreram.

Além disso, diversas doenças infecciosas como difteria, malária e dengue ainda não foram erradicadas, e até mesmo o vírus da gripe aviária vem sofrendo mutações mais perigosas, ameaçando a saúde e a segurança da vida das pessoas.

No dia 7, as autoridades de saúde da Somália informaram que cerca de mil casos de difteria foram confirmados e que 50 crianças morreram.

Na cidade de Ho Chi Minh, no Vietnã, desde o início do ano até o momento, ocorreram ao todo 32.637 casos de doença mão-pé-boca. No período de 17 a 23 de novembro, foram registrados 1.547 pacientes, o que representa um aumento de 15% na taxa semanal de casos em comparação com as quatro semanas anteriores.

Nas Filipinas, em apenas uma semana de agosto, foram registrados 2.525 casos de doença mão-pé-boca. Cerca de 50% dos pacientes são crianças de um a três anos de idade.

Em Mianmar, a malária continua se espalhando. No período de janeiro a agosto deste ano, foram registrados em todo o país cerca de 126 mil casos de malária. Na Etiópia, somente no mês de maio, cerca de 520 mil pessoas foram infectadas pela malária. No ano passado, o número global de casos de malária foi estimado em 282 milhões, e a Organização Mundial da Saúde afirmou que a situação de transmissão neste ano também é grave. O número de mortes por malária chegou a 610 mil, sendo mais de 90% na África.

Em Bangladesh, desde o início deste ano, o número de casos de dengue atingiu 90.264, com 364 mortes. Somente em outubro, 22.520 pessoas contraíram a doença.

A dengue também está se espalhando nas províncias de Punjab e Sindh, no Paquistão.

Especialistas apelam para que os países elevem o nível de vigilância em relação à situação de propagação das doenças infecciosas, garantam ambientes higiênicos e participem ativamente de trabalhos preventivos, como a vacinação em tempo oportuno.

"Dombey e Filho", romance de Dickens

Conhecimentos gerais internacionais

Entre os patrimônios da literatura mundial encontra-se também o romance "Dombey e Filho", que critica a corrupção e o caráter antipopular da sociedade exploradora e das classes exploradoras.

Esse romance foi criado em 1848 pelo escritor inglês Dickens. Como seu pai foi preso por não conseguir pagar dívidas, ele não pôde concluir o ensino primário. Trabalhou em uma fábrica de graxa para sapatos e, mais tarde, dedicou-se à atividade literária como jornalista.

Com base nas experiências adquiridas na vida jornalística, começou a escrever romances e, a partir de 1839, tornou-se escritor profissional. As décadas de 1840 e 1850 foram o período em que a criação literária de Dickens atingiu a maturidade. Foi justamente nessa fase que ele publicou o romance de grande fôlego "Dombey e Filho", obra representativa que retrata com veracidade os vícios e a hipocrisia da sociedade burguesa inglesa do século XIX.

O romance mostra o caráter frio e implacável do capitalista Dombey, obcecado apenas pelo dinheiro, e as consequências que disso decorrem. Dombey é o proprietário da grande empresa comercial “Dombey and Son”, situada numa avenida central de Londres.

Imbuído do mamonismo, Dombey acredita que, possuindo dinheiro, pode realizar qualquer desejo. Porém, ao contrário de suas expectativas, sua família se destrói e sua empresa entra em falência. Após dar à luz um filho, sua esposa morre de complicações pós-parto, e o filho destinado a herdar seus negócios adoece continuamente até morrer. A segunda esposa, incapaz de suportar a arrogância e a frieza do marido, foge. A filha, não aguentando os maus-tratos do pai, abandona o lar. Perdendo toda a família e tornando-se um solitário, ele recebe o golpe decisivo da falência da empresa, e até mesmo o outrora tão arrogante e implacável Dombey acaba por sucumbir.

O protagonista Dombey é um tipo representativo da burguesia inglesa de meados do século XIX. Por meio de descrições analíticas de sua visão de vida, de suas relações humanas e de suas palavras e atitudes frias e arrogantes, o romance revela de forma artística as características de Dombey enquanto capitalista e satiriza de maneira mordaz a desumanidade e a crueldade da burguesia que vive segundo o egoísmo extremo e o mamonismo.

Os numerosos personagens retratados na obra e as relações humanas entre eles entrelaçam-se para esclarecer como o fetichismo do dinheiro, que só reconhece o valor do dinheiro e determina todas as relações a partir dele, deforma Dombey e o conduz à ruína moral.

Embora o romance, ao denunciar e criticar os males sociais do capitalismo, não chegue a abordar as contradições do próprio sistema que estão em sua raiz, limitando-se sobretudo a uma crítica de caráter moral ao protagonista, ele reflete de forma ampla e realista o panorama histórico da Inglaterra do século XIX, retrata de maneira vívida a decadência da sociedade capitalista e eleva o nível das técnicas narrativas, contribuindo significativamente para o desenvolvimento da literatura do realismo crítico.

Personalidades estrangeiras elogiam as façanhas do grande Dirigente camarada Kim Jong Il

As personalidades de vários países elogiaram as façanhas revolucionárias do grande Dirigente camarada Kim Jong Il, que conduziu à vitória a causa socialista do Juche, dedicando-se à pátria e ao povo durante toda a sua vida.

O secretário-geral do Comitê Central do Partido Comunista da Nova Iugoslávia disse que não há revolucionário como o camarada Kim Jong Il, que continuou a direção de campo até o último momento de sua vida, e acrescentou que ele foi um destacado mestre do movimento operário internacional e do movimento de libertação nacional.

O vice-presidente do Partido Socialista Liberal do Egito, o secretário de assuntos internacionais do CC do Partido Comunista do Brasil e o presidente da Associação de Estudo da Ideia Juche da cidade de Tynda, na Rússia, elogiaram o Dirigente Kim Jong Il como um patriota sem igual, que realizou grandes proezas inesquecíveis nos anais da pátria ao conduzir a causa socialista do Juche pelo único caminho da vitória.

O secretário-geral do CC do Partido Comunista do Nepal (Marxista-Leninista), o presidente da Liga de Comunistas da Finlândia e o presidente da Organização para o Estudo da Ideia Juche da Tailândia sublinharam que a ideia e a teoria do camarada Kim Jong Il servem como uma grande enciclopédia da revolução e da construção, devido à sua originalidade, significado profundo e caráter científico e popular.

O presidente do Partido do Trabalho da Hungria, o presidente do Conselho Supremo do Partido Socialista Nacional da Romênia e o presidente da Associação de Estudo da Ideia Juche da Bielorrússia afirmaram que, no mundo, existem muitos países e chefes de Estado, mas é impossível encontrar um líder destacado e grande homem sem igual como o Dirigente Kim Jong Il.

O presidente do Partido Socialista da Romênia, o primeiro-secretário do CC do Partido Comunista da Bielorrússia, o presidente nacional do Partido Progressista do Povo da Nigéria e o dirigente nacional do Partido do Trabalho do México reafirmaram que o nome respeitável do camarada Kim Jong Il, que conduziu ao triunfo a causa socialista com sua firme posição independente e anti-imperialista e sua sólida convicção e vontade, será sempre lembrado no coração da humanidade.

O presidente da Associação Paquistanesa para o Estudo da Autoconfiança, o presidente da Associação Sul-Africana de Amizade e Solidariedade com o Povo Coreano, o presidente do Comitê Nacional de Estudo do Kimilsungismo-Kimjongilismo da Etiópia e outras figuras estrangeiras prestaram a maior glória e tributo ao Dirigente Kim Jong Il, que com sua extraordinária perspicácia e notável capacidade política acumulou feitos imortais em favor da pátria, da revolução, da época e da história.

sábado, 13 de dezembro de 2025

A usurpação territorial torna-se flagrante nos bastidores do cessar-fogo

Há pouco tempo, o chefe do Estado-Maior das forças armadas israelenses afirmou que a “linha amarela” traçada dentro da Faixa de Gaza se tornaria uma nova fronteira. Percorrendo vários locais da Faixa de Gaza, ele disse que a “linha amarela” é uma linha de defesa avançada e um limite operacional, acrescentando que as forças israelenses continuarão estacionadas nas áreas que ocuparam.

Isso é a manifestação de uma intenção criminosa de ocupar permanentemente a Faixa de Gaza.

A “linha amarela” é uma linha que marca algumas áreas da Faixa de Gaza atualmente ocupadas pelas forças israelenses. Mesmo após a entrada em vigor do acordo de cessar-fogo em outubro, Israel continua ocupando quase metade do território da Faixa de Gaza e cometendo abertamente atos que violam o acordo.

Israel considera como suas as áreas dentro da “linha amarela”, destrói as moradias dos palestinos que ali vivem, empurra arbitrariamente a “linha amarela” para o interior da Faixa de Gaza e massacra indiscriminadamente os moradores que a ultrapassam. Apenas no último dia 7, em Rafah, na Faixa de Gaza, uma menina palestina foi brutalmente assassinada sob o pretexto de ter cruzado a “linha amarela”; desde o acordo de cessar-fogo de outubro, o número de palestinos mortos pelas forças israelenses chega a cerca de 370.

Autoridades israelenses decidiram recentemente construir uma nova cidade chamada “Green Rafah” no sul da Faixa de Gaza e revelaram abertamente a intenção de ocupar completamente a área ao mobilizar grandes unidades de engenharia. Além disso, com declarações arrogantes de que abririam os corredores fronteiriços apenas em um sentido, permitindo que os palestinos deixem Gaza, mas impedindo seu retorno, expuseram a intenção sinistra de expulsar à força os habitantes da Faixa de Gaza.

Israel não revela sua face de usurpador territorial apenas na Faixa de Gaza, mas também no Líbano.

Como é sabido, em novembro do ano passado, Israel firmou um acordo de cessar-fogo com o Hezbollah, organização das forças patrióticas libanesas. No entanto, antes mesmo de a tinta do acordo secar, Israel abriu fogo com ataques militares contra o Líbano. Alegando responder a supostas violações do cessar-fogo por “indivíduos suspeitos” ou neutralizar ameaças decorrentes de “atividades terroristas”, entregou-se a massacres bárbaros.

No pouco mais de um ano desde a conclusão do cessar-fogo, as operações militares realizadas pelas forças israelenses chegam a cerca de 1.200, resultando no assassinato brutal de centenas de pessoas.

Somente no início de novembro, Israel iniciou novos bombardeios contra o sul do Líbano, ceifando dezenas de vidas, e, em meados do mês, assassinou um alto dirigente do Hezbollah.

Israel também viola a cláusula do acordo que determina a retirada completa das áreas ocupadas após a entrada em vigor do cessar-fogo, mantendo-se entrincheirado em cinco localidades e proclamando que passará a administrá-las. Isso demonstra claramente a intenção de usar essas áreas ocupadas como trampolim para realizar ambições de expansão territorial em direção ao Líbano.

As aventuras militares que ocorrem quase diariamente por trás da fachada do cessar-fogo são a expressão de ambições de usurpação territorial e mostram que Israel não tem a mínima vontade de restaurar a estabilidade e a paz na região, aumentando as preocupações da comunidade internacional quanto à fragilidade do cessar-fogo.

Cessar-fogo e massacre jamais podem coexistir.

Enquanto forem toleradas as atitudes de Israel, enlouquecido pela agressão e pela usurpação territorial, jamais será possível esperar paz no Oriente Médio.

Kim Su Jin

Desenvolvimento socioeconômico e direitos de propriedade intelectual

O estimado camarada Kim Jong Un disse:

"Hoje, o mundo está passando para a economia baseada no conhecimento, e diante de nós coloca-se a tarefa histórica de renovar a economia do país, transformando-a em uma economia que cresça pela força do conhecimento."

 Na era atual da economia do conhecimento, os direitos de propriedade intelectual estão se tornando a força motriz fundamental para o fortalecimento do poder nacional e para o desenvolvimento socioeconômico, bem como um meio poderoso, sendo cada vez mais valorizados à medida que a época avança e a sociedade e o Estado se desenvolvem.

Os direitos de propriedade intelectual são os direitos detidos por instituições, empresas, organizações e cidadãos sobre bens intelectuais como invenções, tecnologias de uso prático, desenhos industriais, marcas, denominações de origem e indicações geográficas, novas variedades vegetais e obras autorais.

O trabalho de propriedade intelectual consiste em incentivar a criação de bens intelectuais, promover sua circulação e utilização e proteger os direitos de propriedade intelectual.

O Partido enfatiza de maneira importante que sejam implementadas com exatidão medidas para pagar recompensas, na forma de prêmios, correspondentes aos méritos de pessoas que contribuem para o país com conhecimento e tecnologia, sejam operários ou camponeses, bem como dos funcionários científicos e técnicos, garantindo-lhes plenamente condições de trabalho e de vida e concedendo-lhes tratamento preferencial na sociedade.

Os talentos são a maior riqueza do país, e os bens intelectuais criados por meio de seu papel central tornam-se uma grande força motriz do desenvolvimento.

Para abrir a fase de prosperidade integral do nosso Estado, a manifestação de uma inesgotável capacidade de criação intelectual, juntamente com o espírito de autodecisão e autodeterminação, apresenta-se como uma exigência indispensável para promover o desenvolvimento equilibrado de todos os setores, todos os ramos e todas as regiões da construção socialista.

Estabelecer um sistema ordenado de direção do trabalho de propriedade intelectual e fortalecer o sistema de proteção dos direitos de propriedade intelectual é uma tarefa importante para alcançar o desenvolvimento integral do nosso Estado por meio do aumento contínuo da capacidade de criação intelectual e da utilização ativa dos direitos de propriedade intelectual.

Recentemente, por meio de medidas do Partido e do Estado, foi estabelecido um sistema para registrar, administrar e fazer circular como patrimônio os produtos intelectuais científicos e tecnológicos desenvolvidos por instituições de pesquisa científica, fábricas e empresas, criando-se garantias práticas para que as criações inventivas contribuam efetivamente para o desenvolvimento das respectivas unidades e, além disso, para o desenvolvimento econômico e científico-tecnológico do país.

Na 13ª Sessão da 14ª Legislatura da Assembleia Popular Suprema da República Popular Democrática da Coreia, foi recém-adotada a Lei de Propriedade Intelectual, que reflete questões práticas colocadas no desenvolvimento ulterior do trabalho de propriedade intelectual.

Com a adoção da Lei de Propriedade Intelectual, foram estabelecidas garantias legais para elaborar medidas institucionais que permitam que as pessoas que contribuem para o progresso e o desenvolvimento social com conhecimento e tecnologia, bem como os funcionários científicos e técnicos, vivam da melhor maneira, e para assegurar que o trabalho de propriedade intelectual seja firmemente orientado a impulsionar de forma vigorosa o desenvolvimento integral do socialismo.

Os trabalhadores devem ter bem presente que o conhecimento e a tecnologia são as armas e as forças do progresso e do desenvolvimento na nova era de hoje, e devem cumprir rigorosamente as exigências da Lei de Propriedade Intelectual.

Os funcionários de todos os setores e unidades devem reconhecer profundamente a importância e o papel do trabalho de propriedade intelectual no momento atual e, priorizando os interesses gerais da sociedade, cumprir plenamente suas responsabilidades e deveres no estabelecimento de um sistema ordenado de trabalho de propriedade intelectual e no fortalecimento do sistema de proteção dos direitos de propriedade intelectual, de modo que benefícios e vantagens reais sejam garantidos às pessoas que contribuem para o progresso e o desenvolvimento social com conhecimento e tecnologia. Assim, deve-se contribuir para o desenvolvimento socioeconômico por meio do aumento da capacidade de criação intelectual do país e da promoção da circulação e utilização dos bens intelectuais.

Avancemos com maior ímpeto

Comentário político

Um ano grandioso e pleno de significado para que se possa medir sua enorme importância e peso grava com orgulho seus registros no curso da história da pátria.

2025!

Na longa história, um ano pode ser considerado um instante. Porém, para um país e um povo, há anos significativos que possuem um sentido de acontecimento histórico, e o valor de tais dias e meses não pode ser medido por um simples conceito aritmético.

O ano histórico de 2025, que tem enorme significado para nossa causa e para o avanço e desenvolvimento do socialismo, parece ter começado ontem, quando demos com plena confiança os primeiros passos, mas já chegamos ao trecho final de sua trajetória.

Ano derradeiro da execução do plano quinquenal apresentado pelo 8º Congresso do Partido, ano significativo em que deve ser erguido um marco de viragem no caminho do desenvolvimento integral do socialismo, segundo ano em que se imprimem passos ousados e persistentes da “política de desenvolvimento local 20×10” definida por nosso Partido para o desenvolvimento simultâneo e equilibrado das regiões e a melhoria real das condições de vida de todo o povo do país.

Foi um objetivo grandioso demais para ser colocado sobre um único ano, mas é o caminho percorrido, repleto de emoção e júbilo, por termos executado da forma mais perfeita as tarefas mais vastas, que nosso povo hoje olha para trás com orgulho.

O estimado camarada Secretário-Geral declarou solenemente, na 13ª Reunião Plenária do 8ª Período do Comitê Central do Partido, que 2025 é justamente o ano histórico de viragem em que, com o vigoroso ímpeto do desenvolvimento integral, se rompe com confiança a última linha da execução do plano quinquenal e se carrega o impulso que permite avançar energicamente para uma nova etapa.

Aqui reside o enorme significado de nosso 2025, um ano bordado de milagres e acontecimentos históricos, no qual os ideais e sonhos acalentados por tanto tempo foram erguidos diante de nossos olhos como realidades vivas.

Ao indicar a orientação de luta deste ano, que possui significado decisivo no caminho do desenvolvimento integral do socialismo, e ao conduzir durante todo o ano à frente, levando à criação de transformações deslumbrantes, o estimado camarada Secretário-Geral: suas palavras de profundo significado constituem a orgulhosa síntese de nosso 2025 e a preciosa proclamação de seu sentido mais profundo.

O estimado camarada Kim Jong Un disse:

"Até que se alcance a vitória completa do socialismo e o ideal de nosso povo seja realizado de forma brilhante, até que o objetivo final de nossa revolução seja alcançado, não devemos cessar a luta e devemos avançar rumo à revolução contínua."

Chama-se de força motriz a força que permite pôr um objeto em movimento. Um objeto sem força motriz não pode evitar a estagnação.

A força motriz é também a força de avanço.

Por mais vastas que sejam as tarefas realizadas, se isso se limitar apenas ao consumo das forças acumuladas, não se pode dizer que tenha verdadeiro significado.

Foi um ano em que, não apenas se cumpriram de forma brilhante os objetivos apresentados com o vigoroso ímpeto do desenvolvimento integral, mas também se carregou a força motriz que permite avançar energicamente para uma nova etapa; é precisamente aqui que reside o significado profundo e o peso inestimável de nosso 2025.

Na colina de dezembro, quando o ano chega ao fim, todas as pessoas deste planeta olham em silêncio para o caminho que percorreram.

O 2025 da Coreia, verdadeiramente empolgante e deslumbrante.

Transformações e acontecimentos históricos tão surpreendentes e extraordinários que mal podem ser chamados apenas de resultados de um único ano desenrolaram-se sobre esta terra.

Não foi o progresso ou a transformação em um setor ou campo específico, mas sim um avanço significativo alcançado em todo o trabalho do Estado em 2025: mesmo diante de desafios e dificuldades diversas, os principais setores da indústria da economia nacional avançaram com vigor, o setor agrícola registrou uma colheita de cereais superior à do ano anterior, e muitas construções importantes foram concluídas de forma exemplar, permitindo que, juntamente com as metas de desenvolvimento econômico deste ano, o plano quinquenal fosse brilhantemente cumprido — este é o nosso 2025.

Ainda mais extraordinário é o fato de que todas essas criações e transformações tenham sido realizadas em ritmo acelerado.

O fato de que as realidades antes apenas idealizadas tenham sido concretizadas no próprio ano, a ponto de se dizer que o início das obras já significava sua conclusão, constitui um acontecimento digno de destaque deste ano.

Que em apenas cerca de 190 dias tenha surgido o maravilhoso Rakwonpho, fiel ao seu nome, em uma vila de pescadores onde antes só se via areia e vento; e que em apenas cerca de 280 dias a primeira estrutura de um moderno hospital local, de complexo processo construtivo, tenha se erguido com aspecto deslumbrante no condado de Kangdong!

Por isso, naquele dia em que participou da cerimônia de inauguração do Hospital do condado de Kangdong e pessoalmente cortou a fita inaugural, o estimado camarada Secretário-Geral afirmou que proclamar a conclusão das obras no próprio ano de seu início é a velocidade-padrão para avançar rumo ao nosso ideal, e que isso seria suficiente para demonstrar que a revitalização real de todo o país está se acelerando; declarando com firmeza que esta é precisamente a nossa ousadia, a velocidade das transformações e do avanço que buscamos alcançar em contínua ascensão — a velocidade da Coreia.

A época avança, e a revolução deve prosseguir de forma contínua e ousada, sem qualquer estagnação ou retrocesso, nem por um instante.

A força que, com plena confiança, avança rumo a metas ainda mais elevadas a partir do cume já alcançado — essa é precisamente a força motriz carregada.

Neste momento, mais uma vez se percebe profundamente que a execução dos vastos objetivos para o desenvolvimento integral do socialismo não foi um simples processo de consumo de forças, mas um processo de acumulação de forças para um avanço e um salto ainda mais ousados, um processo de carregamento da força motriz, conduzido pela sábia direção de nosso Partido.

A conclusão bem-sucedida do plano quinquenal de desenvolvimento da economia nacional, difícil de ser alcançada com uma determinação e métodos de luta comuns, é a altura real que alcançamos e, ao mesmo tempo, uma nova posição de partida para conquistar objetivos ainda mais elevados.

Juntamente com os orgulhosos êxitos alcançados em todos os setores da economia popular, incluindo a indústria pesada, a indústria leve e a agricultura, a modernização dos principais setores e o fortalecimento da infraestrutura técnica, conduzidos com visão de longo prazo e de forma substancial, constituem pilares confiáveis que garantem um salto ainda maior no amanhã.

Nada é tão valioso e precioso quanto a vitória conquistada com as próprias forças. Nossas realizações, alcançadas ao derrotar com ousadia todas as dificuldades e obstáculos que se interpuseram, são tão preciosas precisamente porque são o grande produto da autoconfiança.

Tudo à nossa maneira, com nossas próprias forças, de acordo com nosso próprio cronograma!

O princípio da autoconfiança foi a trilha firme que garantiu de modo seguro e sustentou poderosamente nosso ímpeto de avanço, mesmo diante de desafios imprevisíveis.

O ano de 2025, em que criamos transformações desconhecidas do mundo com nossas próprias forças, com nosso esforço e sabedoria, é um ano significativo que demonstrou mais uma vez de forma clara que a capacidade de autodefesa e fortalecimento é a garantia mais segura do desenvolvimento e do salto, e que a firme confiança na própria força é a poderosa força motriz da construção de uma potência.

No caminho do desenvolvimento do Estado, tão valiosa quanto os resultados visíveis e as riquezas materiais é a força ideológica e espiritual do povo. Embora não possa ser expressa em números nem medida por instrumentos, na realidade a confiança do povo e a certeza no futuro constituem a força motriz mais poderosa do desenvolvimento nacional.

Em 2025, ano repleto de acontecimentos históricos em que esta terra acolheu pesadamente monumentos de criação e transformação, qual é a lembrança mais inesquecível?

Desde a zona de Hwasong, na capital, onde mais uma nova e característica avenida elegante ergueu-se em direção ao céu, passando pela área de Komdok, onde se levantaram sólidas moradias para mineiros comuns, até as localidades abençoadas onde foram magnificamente construídos os alvos da política de desenvolvimento local que contribuem para a melhoria da vida da população regional, o que é que transborda calorosamente por todo o país?

É a infinita gratidão ao nosso Partido-mãe. Quanto mais a nova vida transformada e a nova civilização desfrutada penetram profundamente no coração, mais ardente se torna o sentimento de reverência fervorosa pelo pai benevolente do povo, que, apenas para o povo, apenas para a felicidade de todo o povo do país, não conhece cansaço e dedica inteiramente tudo de si.

As conquistas que alcançamos em 2025 são todas, sem exceção, maravilhas que só podem ser chamadas de milagres. O quanto cada um desses milagres foi sustentado por uma força grandiosa, o quanto foi erguido por aspirações e desejos intensos, 2025 registrou respeitosamente em suas páginas.

Quantas foram as frentes de grandes construções que o estimado camarada Secretário-Geral visitou incansavelmente, gravando por toda a terra da pátria os passos de amor e dedicação ao povo?

Somente nos pouco mais de dez dias de fevereiro, participou da cerimônia de início das obras do Hospital do condado de Kangdong e do Centro de Serviços Gerais, da cerimônia de início da construção do maior complexo de estufas e do Centro de Investigação de Horticultura, da cerimônia de início da construção do Complexo de Maricultura do condado de Rakwon, e da cerimônia de início da construção de 10 mil unidades habitacionais da quarta etapa da zona de Hwasong, incentivando os construtores e fazendo pulsar vigorosamente por todo o país o sopro da criação de milagres — o estimado camarada Secretário-Geral.

Seguindo os passos de esforço e dedicação incessantes que nosso Secretário-Geral percorreu durante todo o ano, visitando sem descanso, além das frentes para o fortalecimento da capacidade de defesa do país, também as frentes de criação para a felicidade do povo, não foi assim que se desenhou o novo mapa de milagres e transformações de 2025?

No momento significativo das celebrações do 80º aniversário da fundação do Partido, quando a dignidade absoluta e a força irresistível possuídas unicamente por nosso Partido, nosso Estado e nosso povo foram exibidas diante do mundo, os aplausos populares que abalaram o céu e a terra foram a expressão da emoção inesgotável e da explosão de júbilo impetuoso do povo, elevadas ao grande homem, ao pai benevolente.

É precisamente aqui, também no canteiro de obras do Complexo de Estufas de Sinuiju, na fronteira noroeste do país, onde o gigantesco agrupamento de estufas revelou sua forma concreta, que se grava mais uma vez profundamente no coração qual foi a força colossal que sustentou o milagroso 2025.

É um verdadeiro mar de estufas, mais vasto do que a soma de todas as grandes fazendas de estufas construídas nos últimos anos. E não é apenas a escala que surpreende. Não só diversos tipos de estufas de hortaliças, fábricas de processamento e instalações de armazenamento, mas também um centro de investigação de horticultura, estufas de cultivo experimental, modernas moradias, alojamentos e instalações de serviços de conveniência erguem-se simultaneamente — trata-se realmente de uma frente de construção imensa e de grande envergadura.

Basta estar aqui, onde uma obra de tamanha magnitude avança à velocidade máxima sem a menor estagnação ou retrocesso, para compreender tudo. Compreende-se como os acontecimentos milagrosos de nosso Estado, que surpreendem o mundo, se produzem de forma sucessiva e em múltiplas etapas.

A concepção já era extraordinária. Erguer este gigantesco agrupamento de estufas foi um empreendimento imensamente difícil e vasto, além de toda imaginação. No entanto, para proporcionar ao povo da região fronteiriça uma base de vida civilizada e estável, o estimado camarada Secretário-Geral tomou a decisão sem hesitação e impulsionou energicamente a construção do complexo de estufas.

Por isso, ao estar aqui, pode-se gravar com toda a alma, sem necessidade de qualquer explicação ou discurso, o estilo revolucionário do Partido do Trabalho da Coreia de servir o povo com total abnegação e seu caráter genuinamente popular.

Cinco vezes em um único ano — este é o registro histórico da enérgica orientação no terreno que o estimado camarada Secretário-Geral deixou marcada no canteiro de obras do Complexo de Estufas de Sinuiju.

Ele foi à região insular açoitada pelo vento frio e pessoalmente levantou a primeira pá de terra da construção; voltou no auge do verão escaldante e ofereceu orientações programáticas para que a grande fazenda de estufas às margens do rio Amnok se erguesse magnificamente como uma aldeia-modelo de civilização moderna e florescente.

Também em setembro, outubro e novembro, o estimado camarada Secretário-Geral voltou repetidas vezes ao canteiro de obras do Complexo de Estufas de Sinuiju.

Nenhuma explicação nem propaganda poderia ser mais poderosa do que isso, disse o comandante da Brigada de Choque Jovens Heróis do monte Paektu, afirmando que, cada vez que o Secretário-Geral visitava o canteiro de obras, uma força explosiva irrompia e milagres e feitos jamais imaginados eram criados.

Há aqui uma história sobre um jovem integrante da brigada de choque e sua mãe. Desde a construção da avenida Jonwi, o jovem se ofereceu voluntariamente para a brigada, destacou-se como inovador e, sob o caloroso incentivo do estimado pai, deixou a capital e correu novamente para esta região insular no extremo noroeste do país, onde avançou dia após dia na linha de frente da brigada. Quando, de forma tão inesperada, ele tombou em serviço no local, sua mãe deixou a casa sem hesitar e correu para o canteiro de obras.

O filho que aguardava com tanta ânsia o dia de apresentar um relatório de alegria ao estimado pai, cujo coração ardia com esse único desejo tanto em sonhos quanto ao caminhar, e a mãe, abraçando também o sentimento desse filho, fixou-se no local da construção e passou a procurar por conta própria boas ações em benefício dos jovens da brigada de assalto. Porque esse é o caminho de estar junto com o filho ainda hoje, porque esse é o caminho de realizar o mais rápido possível o desejo ardente que o filho acalentava, a mulher colocou-se voluntariamente na frente de batalha desta época em que a concepção do Partido floresce como realidade, somando também a parte que caberia ao filho.

O vasto canteiro de obras está repleto precisamente desse coração patriótico, dessa devoção única de lealdade e retribuição.

Há um objeto visual que expressa isso de forma direta. É o mesmo tipo de objeto visual que se pode ver por toda parte nos canteiros onde milagres e feitos heroicos são criados.

Soldados-construtores e jovens da brigada de choque que confeccionaram um calendário indicando quantos dias faltam até o dia de apresentar seu informe ao Partido, marcando-o dia após dia enquanto criam novos milagres e feitos heroicos — onde mais haveria um testemunho tão eloquente que permita gravar tão profundamente no coração a que se ligam cada momento de suas vidas e por que ardente convicção se ergue, em clamor, este inédito agrupamento colossal de estufas?

Tomados pela comoção diante do amor ardente e da dedicação do estimado camarada Secretário-Geral ao povo, e determinados a sustentar suas concepções e intenções com a execução resoluta, o espírito altivo e a paixão transbordante desses construtores que se ergueram como montanhas são precisamente a força gigantesca e a riqueza que dão à luz o novo milagre da ilha Wihwa.

Nossa política partidista é uma política para o povo, um plano de prosperidade para a felicidade infinita do povo!

No caminho de fazer florescer em realidade resplandecente a concepção e a intenção do Partido está o nosso futuro ainda mais luminoso!

A decisão de nosso Partido é ciência e verdade!

O coração de dezenas de milhões de pessoas pulsa vigorosamente com essa convicção de aço.

O nosso Partido-mãe voltou a assumir tarefas difíceis e vastas em prol de um bem-estar ainda maior e de uma nova vida civilizada para todo o povo do país.

Por que a notícia sobre a 13ª Reunião Plenária do 8º Período do Comitê Central do Partido, convocada para fazer o balanço dos principais trabalhos do Partido e do Estado em 2025 e deliberar uma série de importantes questões imediatas, incluindo os preparativos para o 9º Congresso do Partido, fez todo o país estremecer de emoção infinita?

O grandioso plano de transformar, entre as fazendas de terras recuperadas da costa oeste, aquelas recém-organizadas ou mais atrasadas em aldeias rurais modernas e civilizadas que simbolizem a nova fisionomia das transformações do desenvolvimento rural; a tarefa de abrir uma nova frente para transformar também as regiões mineiras, em meio à aceleração, por diversas vias, dos trabalhos para eliminar a diferença entre cidade e campo; os alvos da política de desenvolvimento local que voltarão a erguer-se em mais 20 cidades e condados do país em 2026…

Quem poderia conter as lágrimas diante disso?

Qualquer pessoa que viva nesta terra inclina respeitosamente a cabeça e oferece palavras de gratidão ao mundo de amor ardente e dedicação do Partido-mãe em favor do povo.

Se for o caminho desejado pelo estimado camarada Secretário-Geral, iremos até os confins do céu e da terra!

Essa convicção do povo, que se multiplica por cem, essa devoção única de lealdade do povo, que ferve como lava, é precisamente a força poderosa que traz vitórias ainda maiores e prosperidade para o nosso grande Estado.

Com o grande orgulho e a elevada autoconfiança de termos sublimado os últimos cinco anos em um período grandioso de abertura da revitalização integral, o ardente apelo do Comitê Central do Partido para acelerar ainda mais o ímpeto de luta ousado e ofensivo e avançar energicamente para uma nova etapa de transformações faz tremer montanhas e rios.

Com nossas próprias forças, nossos esforços e nossa sabedoria, alcancemos vitórias e saltos ainda maiores.

Nosso avanço é um salto para uma nova etapa e uma transição para uma nova fase de luta.

Ergamos ainda mais alto a bandeira da ideologia.

Em meio à confusão e às mudanças globais, a qualquer desafio ou obstáculo, avançando firmemente pela trajetória de desenvolvimento que nós mesmos definimos e decorando mais um ano, 2025, com grandiosas conquistas — o segredo está em termos erguido bem alto a bandeira da ideologia. Também no avanço futuro, se mantivermos de forma coerente e aprofundarmos ainda mais o método próprio de luta e o método revolucionário de criar milagres com a força da ideologia, não haverá fortaleza alguma que não possamos conquistar.

Lembremos sempre que a maior força que possuímos, a vantagem e a reserva mais seguras, são a extraordinária consciência política e a audaciosa capacidade de mobilização de todo o povo, unido e levantado pelo patriotismo.

Não esqueçamos que a devoção patriótica dos cidadãos que ligam seu destino ao destino da pátria, assumem responsabilidade pelo presente e pelo futuro do Estado e lutam em direção aos mais altos recordes em seu próprio trabalho é o que regula a velocidade e a qualidade do desenvolvimento integral do país.

Após o orgulhoso percurso de 2025, que será gravado na história da pátria, continuaremos marcando, com ainda mais ousadia e vigor, os passos incessantes de uma nova marcha.

Com o ano de 2025, de milagres e transformações, e com a grande força motriz carregada que permite avançar energicamente para uma nova etapa, a nossa revolução avançará em torrente rumo a metas mais elevadas e a um futuro ainda mais resplandecente.

Isso não é hipótese nem profecia, mas ciência e verdade.

A grande força que acumulamos, a poderosa força motriz conquistada por meio de uma luta árdua e honrosa, é precisamente o que nos dá essa certeza.

Pang Song Hwa

Inaugurado Hospital da cidade de Kusong, produto para a política de desenvolvimento local 20x10

Em virtude da firme concepção sobre o povo e do espírito de serviço total a ele do Partido do Trabalho da Coreia, que impulsiona com dinamismo a revolução da indústria local e a sanitária, apresentando como primeira questão estatal a segurança da vida e o fomento da saúde do povo, erguem-se uma após outra as amostras de prosperidade.

Cumpriu-se com êxito a tarefa anual do segundo ano da execução da política de desenvolvimento local 20×10, que antecipa o futuro radiante da construção da sociedade ideal socialista, fato que infunde em todo o país animação e alegria.

Nessas circunstâncias, a cidade de Kusong, da província de Pyongan do Norte, acolheu com significado a inauguração do avançado centro de assistência médica que contribuirá para o fomento da saúde dos habitantes regionais.

É outro produto orgulhoso da nova época de desenvolvimento local o Hospital da cidade de Kusong, erguido graças à vontade inabalável e à orientação direta do estimado camarada Kim Jong Un, que, com a transformação substancial das localidades, faz com que toda a população do país desfrute de condições de vida mais civilizadas e felizes e se beneficie da saúde pública moderna.

Foi realizada solenemente no dia 13 a cerimônia inaugural do Hospital da cidade de Kusong, em virtude da política de desenvolvimento local 20x10.

O local do ato estava repleto do orgulho e da dignidade dos construtores que apoiam com abnegação laboral o trabalho desejoso do Comitê Central do Partido, bem como da emoção e do júbilo dos cidadãos que, graças à benevolência do Partido, desfrutarão do serviço médico avançado.

O estimado camarada Kim Jong Un, Secretário-Geral do Partido do Trabalho da Coreia e Presidente de Assuntos Estatais da República Popular Democrática da Coreia, assistiu ao ato de inauguração.

Quando ele chegou, irromperam estrondosas aclamações.

Todos os presentes renderam o mais profundo agradecimento ao camarada Kim Jong Un, que deixa marcas de grande abnegação para abrir o quanto antes a era de prosperidade em que todo o povo leva uma vida confortável e civilizada, subordinando todos os assuntos do país ao povo.

Participaram da cerimônia os participantes da 13ª Reunião Plenária do 8º Período do Comitê Central do PTC e os construtores, assim como os funcionários dos organismos do Partido e do Poder e das instituições sanitárias e os trabalhadores da província de Pyongan Norte e da cidade de Kusong.

O discurso inaugural ficou a cargo de Ri Il Hwan, membro do Bureau Político e secretário do Comitê Central do PTC.

Por encargo do Comitê Central do Partido, o orador estendeu a cordial saudação de agradecimento aos projetistas, construtores, funcionários interessados e trabalhadores que apoiaram com a prática criadora infalível o desejo do Partido de proporcionar a todos os habitantes da cidade de Kusong um excelente estabelecimento sanitário no qual está materializado o caráter popular da saúde pública socialista.

Também felicitou calorosamente os cidadãos que passaram a desfrutar de uma vida mais civilizada com a inauguração do moderno estabelecimento sanitário, bem como os médicos e empregados que trabalharão no novo centro de trabalho.

Referiu-se a que este hospital, que será inaugurado após o Hospital do condado de Kangdong, o qual mostrou o aspecto completamente novo do nosocômio local, foi edificado de maneira excelente, cristalizando o projeto e os princípios do Partido sobre a construção do hospital da nova época.

"Graças à sábia direção do Partido em prol de assentar um novo alicerce da saúde pública local, já se alcançou no primeiro ano uma mudança de nível mundial em diversas localidades do país e, nesse processo, foram apreendidos os princípios e a metodologia da edificação dos hospitais que serão erguidos em todas as cidades e condados, além de se ter preparado uma base capaz de levar adiante a modernização sanitária com suficiente capacidade para levá-la a bom termo e com autoconfiança", apontou.

"Nos dias em que se alcançaram resultados tão excelentes como os de agora, condizentes com as exigências da época e aplaudidos pelo povo, estão impregnados maiores esforços mentais e físicos do grande pai", destacou, e recordou a abnegação do camarada Kim Jong Un, que veio preparando uma após outra as bases, considerando a construção da capacidade sanitária como obra sagrada para a proteção da vida e da saúde do povo.

"Os modernos hospitais erguidos em todas as partes do país tornam-se preciosas cristalizações da política da primazia das massas populares, algo que pode ser concebido e alcançado apenas por nosso Partido e Estado, que subordinam todos os assuntos da vida social do Estado ao trabalho de fomentar a saúde e o bem-estar do povo", salientou.

"Quando executarmos com audácia e tenacidade as tarefas da revolução sanitária, dando maior impulso aos êxitos de hoje, a saúde pública do país representará com certeza a imagem verdadeira da Coreia socialista", afirmou, e exortou a dedicar toda a sabedoria e paixão patrióticas, com firme convicção na justeza e vitalidade das políticas partidistas, para antecipar o futuro da potência próspera em que o povo vive felizmente.

O camarada Kim Jong Un cortou a fita inaugural do Hospital da cidade de Kusong.

Foram lançados fogos de artifício ao céu do local da cerimônia inaugural, na qual se abre um quadro imortal a ser registrado na trajetória incessante do cumprimento da revolução da saúde pública da nova época, e numerosos balões subiram, adornando o significativo céu de dezembro.

Todos os participantes aclamaram com infinita veneração e orgulho por terem como pai da grande família socialista o grande dirigente, que concede contínuos benefícios a todo o povo do país.

O camarada Kim Jong Un formulou votos pela felicidade dos moradores regionais e pelo bem-estar de suas famílias, acenando com a mão aos participantes.

Em seguida, percorreu vários pontos do hospital.

Disse que o Hospital da cidade de Kusong manifesta a vontade do Partido de transformar e fortalecer as localidades e o aspecto do desenvolvimento incessante a ser alcançado pelo setor da saúde pública como um todo, e constitui uma nobre criação que esclarece ainda mais o significado de 2025, ano inicial da revolução sanitária.

Recordou que, na recente Reunião Plenária de dezembro do Comitê Central do PTC, decidiu-se erguer simultaneamente hospitais modernos em 20 cidades e condados a partir do próximo ano, com base nas experiências adquiridas na construção dos exemplares hospitais locais deste ano.

Apontou que se apresenta como problema mais premente acelerar o trabalho de dotar os funcionários médicos de técnicas avançadas, e continuou que o fundamento da revolução sanitária é a questão do pessoal técnico e que, para esse fim, apresenta-se a importante tarefa de reformar fundamentalmente o sistema de educação médica do Estado de acordo com a realidade do país e tomar medidas revolucionárias para formar os especialistas do setor sanitário.

Enfatizou a importância de impulsionar com habilidade e de maneira ofensiva o trabalho de elevar o nível clínico e a qualidade científica dos funcionários médicos e esclareceu as importantes tarefas a serem assumidas pelo Estado.

Falou também da necessidade de elaborar instruções normativas e estabelecer garantias científicas e técnicas para a boa administração dos modernos estabelecimentos e equipamentos médicos.

"A administração do hospital constitui um importante assunto político para defender as políticas partidistas e a confiança do povo no Partido", apontou, e prosseguiu que o Hospital da cidade de Kusong, uma das unidades-modelo da modernização sanitária, deve criar experiências exemplares destacadas de desenvolvimento da saúde pública local no processo de administração.

Disse que foi erguido mais um hospital digno de ser considerado um verdadeiro centro médico e que a construção também é perfeita, avaliando altamente os construtores que demonstraram, com seu trabalho abnegado, a vitalidade da política do Partido em matéria de desenvolvimento da saúde pública.

Acrescentou que a obra de impulsionar energicamente a construção de hospitais nas cidades e condados, considerando-a tarefa indispensável e de máxima importância da execução da política de desenvolvimento local, torna-se a opção mais justa que o Partido e o Estado, responsáveis pela vida e saúde do povo, não devem adiar sequer por um momento nem têm o direito de postergar, devendo realizá-la sem falta.

Expressou sua decisão e vontade inabaláveis de assentar a todo custo, em um futuro próximo, a base sanitária do país, construindo todos os anos hospitais modernos em 20 cidades e condados.

Mencionou que os membros do órgão diretivo central do Partido e outros quadros e funcionários de todos os níveis devem mobilizar-se na materialização da política de desenvolvimento local, adotando a posição de que, a partir de agora, tudo se inicia, e desenvolver de maneira equilibrada, acelerada e qualitativa todas as cidades e condados do país, para que os esforços de hoje contribuam para a transformação substancial e integral das localidades e para a realização do grandioso ideal da prosperidade estatal.

Os participantes do ato percorreram o hospital, dotado de modernos equipamentos e excelentes condições de serviço médico, sentindo profundamente a grandeza, a veracidade e a vitalidade da original ideia e direção do camarada Kim Jong Un, que acelera a construção de um Estado civilizado e poderoso por meio de novas mudanças qualitativas nas localidades.

O ato inaugural do Hospital da cidade de Kusong, que adorna o ano inicial da histórica revolução da saúde pública, serve como motivo significativo para exaltar o ímpeto e o fervor de todo o povo do país, que se levantou na luta para levar a cabo os trabalhos transformadores da primeira etapa rumo ao desenvolvimento integral do socialismo e acolher o IX Congresso do Partido como congresso de vencedores e glórias.

Entendendo o neologismo como uma técnica de formação de palavras

O grande Líder camarada Kim Il Sung ensinou:

Os camaradas não devem limitar-se apenas a lapidar bem as palavras existentes, mas precisam criar muitas boas palavras. Para isso, cada camarada deve estudar mais profundamente e empregar maiores esforços.” (Obras Completas de Kim Il Sung, volume 32, página 361)

A riqueza do vocabulário pode ser considerada uma das importantes superioridades da língua coreana.

O fato de o vocabulário do coreano ser extremamente rico relaciona-se não apenas com a abundância de materiais para a formação de palavras, mas também, de maneira importante, com o desenvolvimento diversificado dos métodos de formação lexical e com o avanço ativo da criação de novas palavras.

No período passado, no campo da teoria da formação de palavras, falou-se bastante, entre os métodos de formação lexical do coreano, sobre o método de composição e o método de sufixação, o método de alteração fonética e o método de alteração morfológica, mas pouco se esclareceu sobre a existência do método de mistura, do neologismo.

Isso ocorreu porque, em muitos casos, esse método não foi visto como um método novo e independente de formação de palavras, mas apenas como um ramo do método de composição ou do método de abreviação.

Neste artigo, procura-se esclarecer por que o método de mistura constitui um método independente de formação de palavras, principalmente por meio de sua comparação com o método de composição e com o método de abreviação composta, que é um ramo do método de abreviação.

O Grande Dicionário da Língua Coreana (edição ampliada, Editora de Ciências Sociais, 2007) define o método de composição e o método de abreviação da seguinte maneira.

Método de composição [substantivo]: "linguística" Um dos tipos básicos de métodos de formação de palavras, em que duas ou mais bases lexicais independentes se combinam para formar uma palavra composta. Por exemplo, mão + pé → mãos e pés (손-발→손발). De acordo com as características das palavras-base que participam da composição, divide-se em composição simples, composição ampliada, composição determinativa…

Método de abreviação [substantivo]: "linguística" ① Um dos métodos de formação de palavras. É o método de formar uma nova palavra reduzindo as sílabas da palavra-base. Caracteriza-se pelo fato de que, a partir de uma palavra-base estruturalmente mais complexa, forma-se uma nova palavra mais simples. Divide-se em “abreviação silábica (fonética)”, em que, como em “ali” (《거기⇨게) e “chuva contínua” (주록주룩⇨주루룩), sílabas ou sons são reduzidos a partir de uma ou de unidades lexicais repetidas, formando uma nova palavra, e em “abreviação composta”, em que, como em “universidade industrial”  (공업대학⇨공대) e “metrô” (지하철도⇨지철), reduzem-se sílabas de duas ou mais unidades lexicais ao mesmo tempo em que essas unidades se combinam para formar a abreviação

É o método mais antigo e também o mais produtivo na formação de palavras do coreano. Divide-se em composição simples e composição complexa.

② Um dos métodos retóricos, isto é, um método de reduzir parte de uma frase, uma frase inteira ou várias frases para aumentar o efeito expressivo. Desempenha um grande papel em garantir coloração emocional e concisão, sendo um meio importante para a formação do ritmo na poesia. (ex: 생략법; elipse)

Como se pode ver acima, de modo geral, o método de composição é um método de formar palavras compostas, enquanto o método de abreviação é um método de formar palavras abreviadas.

O método de mistura, porém, possui características diferentes dessas.

Como exemplo, pode-se observar a formação do nome da província de Jagang (자강도). Assim como nos métodos antigos de denominação de regiões administrativas da Coreia, o nome foi criado tomando-se as primeiras sílabas de Jasong (자성) e Kanggye (강계). Nesse caso, não se trata apenas de nomear duas cidades, mas de nomear uma única região administrativa de nível provincial que as engloba.

O fato de se tomar a primeira sílaba de cada nome de cidade constitui uma seleção, enquanto descartar as sílabas seguintes constitui uma restrição, podendo-se chamar isso de seleção e restrição toponímica. Unir uma sílaba de cada topônimo sem o auxílio de qualquer meio gramatical, como partículas, pode ser considerado um tipo de composição, e reduzir as partes finais de cada topônimo pode ser visto como um tipo de abreviação.

Entretanto, o método de mistura não é simplesmente uma combinação mecânica de composição e abreviação, mas um método que utiliza essas formas de formação de palavras como um processo unitário integrado, constituindo assim um novo método de formação lexical.

Neste texto, chama-se método de mistura o método de formação de palavras em que, não a partir de um único radical, mas a partir de radicais diferentes, cada um deles ou pelo menos um deles é reduzido, e depois são combinados de maneira intercalada para formar uma nova palavra.

O método de mistura pode apresentar, do ponto de vista formal, alguns aspectos comuns ao método de composição e à abreviação composta, que é um ramo do método de abreviação, mas, em essência, trata-se de um método distinto de formação de palavras.

Em primeiro lugar, o método de mistura distingue-se do método de composição. O método de composição é um método que cria uma nova palavra combinando duas ou mais raízes lexicais.

Por exemplo, o método pelo qual a raiz “legume” (남새) e a raiz “cultivo” (밭)  se combinam para formar a palavra “horta” (남새밭) é precisamente o método de composição.

O método de mistura, assim como o método de composição, possui em comum o fato de que duas ou mais unidades lexicais diferentes se combinam para formar uma única unidade semântica, isto é, uma nova palavra.

Exemplos:

(método de mistura): centro de repouso terapêutico (centro de tratamento + centro de repouso) 정휴양소(정양소+휴양소)

(método de composição): tempestade de neve (neve + tempestade) 눈보라(눈+보라) 

Como se observa nos exemplos acima, o método de mistura, tal como o método de composição, combina duas ou mais palavras em uma só, formando uma unidade semântica única e conferindo-lhe unidade e completude estruturais.

No entanto, do ponto de vista da forma de combinação, o método de mistura e o método de composição diferem claramente. Enquanto, no método de composição, os dois componentes que se combinam preservam sua forma original mesmo após a combinação, no método de mistura, as unidades lexicais que participam da combinação tornam-se entrelaçadas não apenas fonética e semanticamente, mas também morfologicamente, de modo que apenas parte de sua forma original é preservada.

No exemplo acima, no caso do método de composição, a forma original é preservada após a combinação, mas, no caso do método de mistura, no exemplo de “centro de repouso terapêutico”, a parte “repouso” de “centro de repouso/tratamento” foi reduzida. 정양소에서 - 양소

Assim, embora o método de mistura tenha em comum com o método de composição o fato de combinar duas ou mais raízes para formar uma nova palavra, há diferenças claras no processo concreto de combinação.

Além disso, o método de mistura difere do método de composição também pelo fato de que não admite, de forma alguma, a inserção de partículas quando as unidades semânticas se combinam.

No método de composição, em alguns casos, quando unidades semânticas se combinam, pode ocorrer a inserção de partículas que expressam relações gramaticais.

Por exemplo, na palavra “água fria” (찬물), formada pelo método de composição, a unidade semântica “frio” (차다) e a unidade semântica “água” (물) se combinam, e entre elas insere-se uma partícula determinativa que expressa uma relação gramatical.

Porém, na palavra “caverna Kumthong” (금통동굴), formada pelo método de mistura, toma-se o elemento “Kum” (금) de “Monte Kumsu” (금수산) e o elemento “Thong” (통) de “Thongrado” (ilha Thongra; 통라도), formando primeiro “Kumthong”, ao qual se acrescenta a raiz “caverna” (동굴).

Se, nesse caso, se tentasse inserir uma partícula, seria formada uma expressão composta que significaria “a caverna que liga o monte Kumsu à ilha Thongra”, resultando em uma estrutura totalmente diferente.

Dessa forma, o método de mistura é um método de formação de palavras completamente distinto do método de composição.

Além disso, o método de mistura também se distingue da abreviação composta, que é um ramo do método de abreviação.

Originalmente, o método de abreviação é um método de formar novas palavras reduzindo partes da estrutura fonológica da palavra-base.

Mesmo do ponto de vista dos métodos de formação lexical, pode-se dizer que existem dois grandes tipos de abreviação. Um deles é o tipo em que a redução de sílabas ocorre de maneira relativamente natural devido a fenômenos fonológicos condicionados pela pronúncia.

Por exemplo:

cabelo → morikharat → morikhal (머리카락 →  머리칼)

timidez → pukkuroum → pukkurom (부끄러움 → 부끄럼)

chuva torrencial → jurukjuruk → jururuk (주룩주룩 → 주루룩)

O outro tipo é a abreviação composta, criada intencionalmente pelas pessoas para garantir concisão na expressão linguística.

Por exemplo:

universidade industrial 공업대학(공대) 

ferrovia subterrânea 지하철도(지철) 

A redução silábica e a abreviação composta são dois tipos com características opostas.

Aqui, a redução silábica, que ocorre pela queda de uma sílaba em uma palavra ou expressão, é um método de formação lexical distante do método de mistura.

Por isso, ao contrastar o método de mistura dentro do âmbito da abreviação, deve-se ter em mente não a redução silábica, mas a abreviação composta.

De modo simples, a abreviação composta pode ser descrita como um método em que, a partir de uma expressão composta, extraem-se apenas sílabas ou elementos lexicais que expressam o significado principal, combinando-os em uma nova unidade lexical.

Quando, dentre várias sílabas ou elementos lexicais que constituem uma expressão composta, apenas alguns são selecionados para formar uma nova raiz, as sílabas restantes são automaticamente eliminadas, resultando numa nova palavra concisa que contrasta com a expressão composta original. Esse método é justamente a abreviação composta.

Por exemplo, “Loja de Departamentos Nº 1 de Pyongyang” (평양제1백화점 vira 1백), e “imperialismo japonês” (일본제국주의 vira 일제)

A principal característica da abreviação composta é que, diferentemente da redução silábica natural decorrente do processo de pronúncia, trata-se de um método criado intencionalmente pelas pessoas para atender à necessidade de concisão linguística.

O método de mistura, assim como a abreviação composta, compartilha certo aspecto comum no sentido de que parte das sílabas é reduzida no processo de combinação.

Exemplos:

(método de mistura): climatizador (랭온풍기) (랭온, vento frio + aquecedor de ar, 온풍기), Cidade de Rason (라선시) → cidade de Rajin (라진시) + condado de Sonbong (선봉군)

(abreviação composta): sulfato de magnésio (류마 →  류산마그네시움), escola de treinamento de professores (교대 →  교원대학)

No entanto, como se vê nos exemplos acima, a abreviação composta pressupõe a existência, no vocabulário da época, de uma palavra-base correspondente, ao passo que, no caso do método de mistura, não existe tal palavra-base.

A palavra-base mencionada aqui refere-se apenas às palavras que servem de material para a formação por abreviação composta.

Nos exemplos acima, no caso de “ryuma” (류마), formado por abreviação composta, existe a palavra original “ryusanmagunesium” (류산마그네시움), e no caso de “Kyodae” (교대 ), existe “Kyowon daehak” (교원대학), que estão solidamente estabelecidas no vocabulário coreano. Já no caso de “climatizador”, formado pelo método de mistura, embora existam as expressões “vento frio” e “aquecedor de ar”, a combinação delas não constitui uma palavra-base necessária.

Por isso, a existência ou não de uma palavra-base torna-se o critério fundamental para distinguir a abreviação composta do método de mistura.

Por exemplo, palavras como “espelho” (거울), “lábios” (입술) e “pelo” (털) eram originalmente formas abreviadas, mas hoje, como as palavras correspondentes originais desapareceram, não podem mais ser consideradas abreviações.

Assim, a diferença fundamental entre a abreviação composta e o método de mistura reside no tipo de material que serve de base para a formação de palavras.

Na abreviação composta, o material utilizado é estritamente uma palavra existente, enquanto, no método de mistura, o material utilizado não é uma palavra-base isolada, mas uma combinação de palavras que já se relacionam fonética e semanticamente.

Por exemplo, no caso de “jongju” (정주), formada por abreviação composta, existe a palavra-base “injeção na veia” (정맥주사, jongmaekjusa), mas, no caso de termos médicos formados por mistura, não há uma palavra-base única, apenas uma combinação de termos semanticamente relacionados.

Dessa forma, embora o método de mistura e a abreviação composta possam parecer superficialmente semelhantes do ponto de vista formal, na realidade tratam-se de métodos de formação lexical estritamente distintos.

O método de mistura apresenta várias características quando observado sob o ângulo dos métodos de formação de palavras.

Primeiro, o método de mistura possui um caráter composto de combinação e redução. Não se trata de mera repetição ou simples redução, mas de um processo em que algo é reduzido e, em seguida, combinado, devendo ser considerado fundamentalmente como um método de mistura, tendo a redução como base subjacente.

Segundo, trata-se de um método em que atua o princípio da seleção e da restrição no processo de formação lexical.

Por seleção e restrição entende-se o fenômeno de escolher apenas alguns elementos ou unidades linguísticas dentre vários, descartando os demais.

Por exemplo, o nome da província de “Pyongan” (평안도) deriva da antiga denominação das Oito Províncias da Coreia (옛날 조선팔도), formada a partir dos nomes de Pyongyang (평양) e Anju (안주). Nesse processo, selecionou-se “Pyong” de Pyongyang e “An” de Anju, enquanto o restante foi descartado, o que pode ser visto como um tipo de restrição.

Terceiro, o método de mistura baseia-se, fundamentalmente, em palavras de origem sino-coreana.

Embora existam casos em que palavras nativas sirvam de base, como em “irmãos” (오누이) formado a partir de “irmão mais velho” e “irmã mais velha” (오빠 + 누이), ou “pais” (어버이) formado a partir de “mãe” e “pai” (어머니 + 아버지), em geral o método de mistura é mais frequentemente aplicado a palavras de origem sino-coreana.

Isso se deve ao fato de que, no método de mistura, apenas partes de palavras semanticamente relacionadas são selecionadas para formar uma nova palavra, sendo difícil extrair segmentos significativos de palavras nativas. Já nas palavras sino-coreanas, cada caractere possui um significado próprio, de modo que mesmo uma sílaba individual carrega sentido.

Por exemplo, na expressão “unidade entre oficiais e soldados” (관병일치), o elemento “oficial” pode representar diretamente o significado de oficial (관 = 지휘관), e “soldado” pode representar o significado de soldado (병 = 병사), permitindo que as pessoas compreendam facilmente o sentido da palavra formada.

Isso demonstra que, no coreano, o método de mistura tem maior potencial de aplicação em palavras de origem sino-coreana do que em palavras nativas.

No futuro, devemos aprofundar ainda mais o estudo do método de mistura e contribuir ativamente para o desenvolvimento dos métodos de formação de palavras da língua coreana.